cebo
“cebo” signifie “appât” en espagnol. Il a 3 significations différentes selon le contexte:
appât
Aussi : fourrage, amorce
📝 En Action
Puse un gusano en el anzuelo como cebo.
A2J'ai mis un ver sur l'hameçon comme appât.
El pescador olvidó comprar el cebo vivo.
B1Le pêcheur a oublié d'acheter l'appât vivant.
Los cazadores dejaron cebo para atraer al animal.
B2Les chasseurs ont laissé un appât pour attirer l'animal.
leurre, appât
Aussi : clickbait
📝 En Action
Ese precio tan bajo era solo un cebo publicitario.
B2Ce prix bas n'était qu'un leurre publicitaire.
No caigas en el cebo de sus promesas vacías.
B2Ne tombez pas dans le piège de ses promesses vides.
Muchos videos usan títulos exagerados como cebo.
C1Beaucoup de vidéos utilisent des titres exagérés comme clickbait.
j'appâte, j'amorce
Aussi : j'engraisse
📝 En Action
Yo siempre cebo el anzuelo con cuidado.
B1J'appâte toujours l'hameçon avec soin.
En Argentina, yo cebo el mate para mis amigos.
B1En Argentine, j'amorce le maté pour mes amis.
Cebo a las gallinas todas las mañanas.
B1J'engraisse les poulets tous les matins.
🔄 Conjugaisons
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Traduire en espagnol
Mots qui se traduisent par "cebo" en espagnol :
amorce→appât→clickbait→fourrage→j'amorce→j'appâte→j'engraisse→leurre→✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : cebo
Question 1 sur 3
Si vous pêchez et que vous devez mettre un ver sur votre hameçon, que cherchez-vous ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Du mot latin 'cibus', qui signifie 'nourriture'. Il faisait à l'origine référence à tout type de nourriture avant de se spécialiser en appât et en nourriture pour animaux. En français, le mot 'appât' vient du latin 'appastus', dérivé de 'pastus' (nourriture).
Première attestation : 13th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'cebo' est la même chose que 'carnada' ?
Oui ! Ce sont des synonymes. 'Carnada' est plus courant en Amérique latine pour la pêche, tandis que 'cebo' est courant en Espagne et peut aussi signifier nourriture pour animaux ou leurres métaphoriques. En français, 'appât' est le terme général.
Est-ce que 'cebo' ressemble à d'autres mots ?
Oui, en Amérique latine, 'cebo' (appât) sonne exactement comme 'sebo' (graisse). Il faut les distinguer par le contexte de la phrase. En français, 'appât' et 'graisse' sont distincts.
'Cebo' peut-il être un verbe ?
En quelque sorte ! 'Cebo' est la forme 'je' (présent) du verbe 'cebar'. Donc 'Yo cebo' signifie 'j'appâte' ou 'j'amorce'. En français, cela correspond à la première personne du singulier du verbe 'appâter' ou 'amorcer'.


