cigarro
see-GAH-rroh
/siˈɣa.ro/
Dans de nombreuses régions hispanophones, cigarro désigne spécifiquement une cigarette.
cigarro(Nom)
cigarette
?petit rouleau de tabac haché enveloppé dans du papier
fumer
?informal way to ask for a cigarette
📝 En Action
¿Me das un cigarro, por favor? Se me acabó el mío.
A1Peux-tu me donner une cigarette, s'il te plaît ? J'ai fini la mienne.
Ella fue afuera a fumar un cigarro durante el descanso.
A2Elle est allée dehors fumer une cigarette pendant la pause.
💡 Points de grammaire
Nom Masculin
Rappelez-vous que 'cigarro' est toujours un nom masculin, vous devez donc utiliser 'el' (le) ou 'un' (un) devant.
❌ Erreurs Courantes
Confusion d'usage régional
Erreur : “Utiliser 'cigarro' pour signifier 'cigar' (le gros cigare) en Espagne.”
Correction : En Espagne, cela signifie 'cigarette'. Pour le produit de tabac plus gros, utilisez 'puro' ou 'cigarro puro'.
⭐ Conseils d''utilisation
Utilisation du Diminutif
Si vous voulez paraître plus amical ou souligner spécifiquement la petite taille (la cigarette), vous pouvez utiliser la forme diminutive : 'cigarrito'.

Cigarro peut aussi désigner un cigare, un gros rouleau de feuilles de tabac.
📝 En Action
Mi abuelo solo fuma cigarros en ocasiones especiales.
B1Mon grand-père ne fume des cigares que lors d'occasions spéciales.
Compramos un cigarro dominicano muy aromático.
B2Nous avons acheté un cigare dominicain très aromatique.
⭐ Conseils d''utilisation
Clarification régionale
Si vous êtes au Mexique ou dans les Caraïbes, 'cigarro' signifie presque certainement 'cigar'. Si vous avez besoin d'une cigarette standard, utilisez le diminutif 'cigarrito' pour éviter toute confusion.
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : cigarro
Question 1 sur 2
Si vous êtes à Madrid et que vous demandez 'un cigarro', que demandez-vous très probablement ?
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
📚 Plus de ressources
Questions Fréquemment Posées
Pourquoi 'cigarro' signifie-t-il 'cigarette' en Espagne mais 'cigar' au Mexique ?
C'est un cas classique de dérive régionale. En Espagne, le produit plus petit et produit en série a pris le nom général. Au Mexique et dans les Caraïbes, le mot a conservé son sens original se référant au produit de tabac traditionnel, plus grand et roulé (le cigare), et ils utilisent la forme diminutive ('cigarrito') ou d'autres mots locaux pour la cigarette moderne.
Quel est le mot le plus sûr à utiliser si je veux demander un gros cigare à l'échelle mondiale ?
Le mot 'puro' est généralement compris dans tout le monde hispanophone pour désigner un gros cigare roulé à la main, évitant ainsi la confusion régionale associée à 'cigarro'.