carro
KAH-rroh
/ˈkarro/
Dans de nombreuses régions, 'carro' est le mot courant pour désigner une voiture motorisée ou une automobile.
carro(Nom)
voiture
?Véhicule motorisé
,automobile
?Véhicule motorisé
camionnette
?Small utility truck (regional)
📝 En Action
Necesito comprar gasolina para mi carro.
A1Je dois acheter de l'essence pour ma voiture.
El tráfico estaba terrible y el carro se recalentó.
A2Le trafic était terrible et la voiture a surchauffé.
¿Dónde estacionaste el carro?
A1Où as-tu garé la voiture ?
💡 Points de grammaire
Règle du nom masculin
Puisque 'carro' est un nom masculin, il utilise toujours les articles masculins 'el' (le) ou 'un' (un/une) devant lui. En français, cela correspond à 'la voiture' ou 'une voiture', mais la règle concerne l'accord de l'article espagnol.
❌ Erreurs Courantes
Utiliser 'carro' en Espagne
Erreur : “Utiliser 'carro' en parlant de son véhicule personnel à quelqu'un d'Espagne.”
Correction : En Espagne, utilisez 'coche' au lieu de 'carro' pour un véhicule de tourisme. 'Carro' signifie généralement 'chariot' là-bas.
⭐ Conseils d''utilisation
Choix régional
Si vous parlez au Mexique, en Amérique centrale ou dans les Caraïbes, 'carro' est le mot le plus naturel et attendu pour 'voiture'. Si vous parlez en Espagne ou en Argentine, utilisez 'coche' ou 'auto'.

Historiquement, et dans certains contextes, 'carro' désigne un chariot non motorisé utilisé pour transporter des objets.
carro(Nom)
chariot
?Véhicule non motorisé pour marchandises
,charrette
?Véhicule agricole ou tiré par un animal
caddie
?Shopping cart (regional)
,char
?Historical/literary context
📝 En Action
Necesitamos un carro grande para llevar todas estas bolsas del mercado.
A2Nous avons besoin d'un grand chariot pour transporter tous ces sacs de courses.
El granjero cargó la paja en el carro tirado por el caballo.
B1Le fermier a chargé la paille sur la charrette tirée par le cheval.
💡 Points de grammaire
Forme diminutive
Pour parler d'un petit chariot, comme un caddie ou une petite charrette jouet, vous pouvez utiliser la forme diminutive 'carrito'. Cela correspond souvent à l'usage du suffixe '-ette' ou '-ot' en français pour diminuer la taille.
⭐ Conseils d''utilisation
Le contexte est clé
Lorsque vous parlez de véhicules historiques ou de transport de marchandises non motorisé, 'carro' est compris partout. Si vous entendez 'carro' en Espagne, cette signification de 'chariot/charrette' est généralement celle qui est visée.
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : carro
Question 1 sur 2
Si quelqu'un au Mexique dit : 'Mi carro está en el taller', de quoi parle-t-il ?
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
📚 Plus de ressources
Questions Fréquemment Posées
¿Carro, coche, ou auto? Lequel dois-je utiliser ?
C'est l'une des plus grandes différences régionales en espagnol ! Utilisez 'carro' au Mexique et en Amérique centrale. Utilisez 'coche' en Espagne. 'Auto' est compris partout mais est plus courant en Amérique du Sud (comme en Argentine et en Uruguay).
Est-ce que 'carrito' est la même chose que 'carro' ?
'Carrito' est la forme diminutive de 'carro', signifiant une 'petite voiture' ou un 'petit chariot'. Il est couramment utilisé pour les caddies, les petites voitures jouets ou les petits chariots utilisés par les vendeurs ambulants.