Inklingo

condolencia

kon-doe-LEN-see-ah/kondoˈlenθja/

condolencia signifie condoléance en espagnol (exprimer sa sympathie suite à un décès).

condoléance

Aussi : sympathie
NomfB2formal
Une illustration simple de livre pour enfants où une personne pose doucement une main sur l'épaule d'une autre personne dans un geste de soutien, avec une seule fleur par terre.

📝 En Action

Quiero expresarle mi más sentida condolencia por su pérdida.

B2

Je veux vous exprimer ma plus profonde sympathie pour votre perte.

Le enviamos una tarjeta de condolencia a la familia.

B1

Nous avons envoyé une carte de condoléances à la famille.

Acepten nuestras más sinceras condolencias.

A2

Veuillez accepter nos plus sincères condoléances.

Connexions de Mots

Synonymes

  • pésame (condoléances/sympathie)
  • compasión (compassion)

Antonymes

  • felicitación (félicitation)
  • enhorabuena (félicitations)

Collocations Courantes

  • sentidas condolenciascondoléances sincères
  • presentar las condolenciasprésenter ses condoléances
  • nota de condolenciamot de condoléances

Traduire en espagnol

Mots qui se traduisent par "condolencia" en espagnol :

condoléancesympathie

✏️ Exercice rapide

Quiz rapide : condolencia

Question 1 sur 3

Quelle expression est la plus courante lorsque l'on s'adresse à un ami en deuil ?

📚 Plus de ressources

👥 Famille de Mots
doler(faire mal)Verbe
dolor(douleur)Nom
doliente(en deuil/souffrant)Nom
condolerse(compatir/ressentir pour quelqu'un)Verbe
🎵 Rimes
📚 Étymologie

Du préfixe latin 'con-' (ensemble/avec) et 'dolere' (souffrir ou ressentir de la douleur). Cela signifie littéralement 'ressentir de la douleur aux côtés de quelqu'un d'autre'.

Première attestation : 15th century

Cognats (Mots apparentés)

English: condolenceItalian: condoglianzaPortuguese: condolência

💡 Maîtrisez l''Espagnol

Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !

Questions Fréquemment Posées

Quelle est la différence entre 'pésame' et 'condolencia' ?

Ils sont très similaires. 'Pésame' est plus courant en espagnol parlé ('Te doy mi pésame'), tandis que 'condolencia' est légèrement plus formel et souvent utilisé à l'écrit.

Puis-je utiliser 'condolencia' pour une rupture ?

Non. C'est trop lourd pour une rupture. Pour une rupture, il est préférable de dire 'Lo siento mucho' (Je suis vraiment désolé) ou 'Te acompaño en el sentimiento'.

Est-ce 'sentida' ou 'sentido' condolencia ?

Comme 'condolencia' est un nom féminin, vous devez utiliser l'adjectif féminin 'sentida'.