Inklingo

Comment dire "sympathie" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant poursympathieest simpatíautilisez "simpatía" pour exprimer une inclination amicale, une affection ou une capacité à comprendre et à partager les sentiments des autres, souvent de manière positive et générale.

French → espagnol

simpatía

nounA2neutre
Utilisez "simpatía" pour exprimer une inclination amicale, une affection ou une capacité à comprendre et à partager les sentiments des autres, souvent de manière positive et générale.

Exemples

Ella tiene mucha simpatía y siempre está sonriendo.

Elle est très aimable et sourit toujours.

simpatía

nounB2neutre
Utilisez "simpatía" pour indiquer une affinité intellectuelle ou émotionnelle envers une idée, une cause ou un groupe de personnes.

Exemples

Siento una gran simpatía por los movimientos ecologistas.

Je ressens une grande affinité pour les mouvements écologistes.

condolencia

kon-doe-LEN-see-ahkondoˈlenθja

nounB2formel
Utilisez "condolencia" spécifiquement pour exprimer des regrets et de la compassion suite à un malheur, un deuil ou une situation triste.
Une illustration simple de livre pour enfants où une personne pose doucement une main sur l'épaule d'une autre personne dans un geste de soutien, avec une seule fleur par terre.

Exemples

Quiero expresarle mi más sentida condolencia por su pérdida.

Je veux vous exprimer ma plus profonde sympathie pour votre perte.

Le enviamos una tarjeta de condolencia a la familia.

Nous avons envoyé une carte de condoléances à la famille.

Acepten nuestras más sinceras condolencias.

Veuillez accepter nos plus sincères condoléances.

Généralement au pluriel à l'oral

Bien que le mot 'condolencia' existe au singulier, lorsque vous parlez directement à quelqu'un pour offrir votre sympathie, vous utilisez presque toujours la forme plurielle : 'mis condolencias'.

Utilisé avec 'dar' ou 'presentar'

Pour offrir votre sympathie, vous utiliserez généralement le verbe 'dar' (donner) pour des amis ou 'presentar' (présenter) dans des situations formelles.

Ne pas utiliser pour des problèmes mineurs

Erreur :Utiliser 'condolencia' quand un ami perd ses clés.

Correction : Utilisez 'lo siento' ou 'qué pena'. 'Condolencia' est strictement réservé aux situations très graves comme un décès.

Ne pas confondre sympathie et condoléances

La confusion la plus fréquente concerne l'usage de "simpatía" et "condolencia". "Simpatía" décrit une affection générale ou une affinité, tandis que "condolencia" est réservé aux expressions de tristesse et de compassion face à un événement malheureux.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.