Comment dire "amabilité" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “amabilité” est “amabilidad” — utilisez 'amabilidad' pour traduire directement la qualité d'être aimable, gentil et prévenant dans un sens général.
amabilidad
ah-mah-bee-lee-DAHDamaβiliˈðað

Exemples
Le agradezco mucho su amabilidad.
J'apprécie beaucoup votre gentillesse.
Ella siempre nos recibe con mucha amabilidad.
Elle nous reçoit toujours avec beaucoup d'amabilité.
¿Podría tener la amabilidad de abrir la puerta?
Auriez-vous la gentillesse (seriez-vous assez aimable pour) d'ouvrir la porte ?
La terminaison en '-dad'
En espagnol, les mots qui se terminent par '-dad' (comme amabilidad, felicidad, ou ciudad) sont presque toujours féminins. Cela signifie que vous devez utiliser 'la' ou 'una' avec eux, tout comme en français avec des mots comme 'la vérité' ou 'la ville'.
Utiliser 'el' au lieu de 'la'
Erreur : “el amabilidad”
Correction : la amabilidad (car les noms se terminant par -dad sont féminins, à l'instar de 'la ciudad' en français).
agrado
ah-GRAH-dohaˈɣɾaðo

Exemples
Espero que la cena sea de su agrado.
J'espère que le dîner sera à votre goût.
Aceptó nuestra invitación con mucho agrado.
Il a accepté notre invitation avec grand plaisir.
Ese tipo de música no es de mi agrado.
Ce genre de musique n'est pas à mon goût.
Utiliser 'Agrado' pour être poli
Utiliser 'ser de mi agrado' est une manière plus élégante et formelle de dire 'me gusta' (j'aime). En français, on dirait plutôt 'être à mon goût' ou 'me plaire'.
Mots possessifs avec Agrado
On utilise généralement un mot possessif (comme mi, tu, su) avant 'agrado' pour dire que quelque chose est 'à votre goût' : 'su agrado'. En français, on utilise 'votre goût' ou 'votre satisfaction'.
Agrado vs. Agradable
Erreur : “La comida es de mucho agrado.”
Correction : La comida es muy agradable (adjectif) OU La comida es de mi agrado (nom). Utilisez 'agrado' comme une chose/un nom, et 'agradable' pour décrire quelque chose. En français, on utilise 'agréable' (adjectif) ou 'plaisir' (nom).
simpatía
Exemples
Ella tiene mucha simpatía y siempre está sonriendo.
Elle est très aimable et sourit toujours.
hospitalidad
os-pee-tah-lee-DAHDospitaliˈðað

Exemples
Gracias por su hospitalidad.
Merci pour votre hospitalité.
México es un país conocido por su gran hospitalidad.
Le Mexique est un pays connu pour sa grande hospitalité.
Brindaron hospitalidad a los viajeros que se perdieron en la tormenta.
Ils ont offert l'hospitalité aux voyageurs perdus dans la tempête.
Toujours féminin
Les mots espagnols se terminant par '-dad' (comme 'hospitalidad') sont presque toujours féminins. Vous devez utiliser 'la' ou 'una' avec ce mot. En français, les mots se terminant par '-té' sont également souvent féminins (ex: la liberté, la beauté), mais il y a des exceptions (ex: l'été, le comité).
Concept abstrait
Comme en français, il s'agit d'un nom 'indénombrable'. On parle généralement de 'mucha' (beaucoup d') hospitalité, et non de 'muchas' hospitalidades. En français, on dirait 'beaucoup d'hospitalité'.
Évitez 'la' parfois
Erreur : “Me gusta la hospitalidad de ellos.”
Correction : Me gusta su hospitalidad.
Ne pas confondre 'amabilidad' et 'simpatía'
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.


