condones
“condones” signifie “préservatifs” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
préservatifs
Aussi : capotes
📝 En Action
Es fundamental usar condones para prevenir enfermedades de transmisión sexual.
A2Il est essentiel d'utiliser des préservatifs pour prévenir les maladies sexuellement transmissibles.
En la farmacia venden diferentes tipos de condones.
A1Ils vendent différents types de préservatifs à la pharmacie.
tu pardonnes, tu excuses

📝 En Action
No espero que condones mi deuda.
C1Je n'espère pas que tu pardonnes ma dette.
Es posible que el banco te condones los intereses.
C1Il est possible que la banque vous remette les frais d'intérêts.
🔄 Conjugaisons
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : condones
Question 1 sur 2
Lequel de ceux-ci est la forme singulière correcte de 'condones' ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
🎵 Rimes▼
📚 Étymologie▼
Pour le nom : Probablement du 18ème siècle. La légende populaire l'attribue à un 'Dr. Condom', bien que les linguistes pensent qu'il pourrait venir du latin 'condus' (réceptacle). Pour le verbe : Du latin 'condonare', signifiant 'céder' ou 'remettre'.
Première attestation : 18th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Pourquoi le singulier a-t-il un accent mais 'condones' n'en a pas ?
En espagnol, les mots se terminant par 'n' accentuent naturellement l'avant-dernière syllabe. 'Condón' a besoin d'un accent pour forcer l'accentuation sur la dernière syllabe. Lorsque vous ajoutez 'es' pour faire 'condones', l'accent tonique tombe naturellement sur 'DOH', donc l'accent écrit n'est plus nécessaire.
Est-ce que 'condones' est un mot d'argot ?
Non, c'est le terme standard et médicalement approprié pour les préservatifs en espagnol.

