razones
rah-SOH-nays
/raˈθo.nes/
📝 En Action
¿Cuáles son tus razones para cambiar de trabajo?
A1Quelles sont vos raisons de changer de travail ?
Por razones de seguridad, la carretera está cerrada.
A2Pour des raisons de sécurité, la route est fermée.
Ella me explicó sus razones, pero sigo sin entender.
B1Elle m'a expliqué ses raisons, mais je ne comprends toujours pas.
💡 Points de grammaire
Pluriel Féminin
Rappelez-vous que 'razones' est toujours utilisé avec des articles et adjectifs féminins car sa forme singulière, 'la razón', est féminine (même si elle se termine par 'n'). C'est différent du français où 'raison' est féminin mais les mots se terminant par 'n' sont souvent masculins au pluriel (ex: les camions).
Pourquoi vs. Raison
Alors que 'por qué' signifie 'pourquoi', 'las razones' fait référence à l'explication ou la justification réelle. Vous utilisez souvent 'por' devant 'razones' : 'por razones de salud' (pour des raisons de santé). En français, nous utilisons généralement 'pour' suivi du nom.
❌ Erreurs Courantes
Utiliser la mauvaise préposition
Erreur : “Hice esto para razones personales.”
Correction : Hice esto por razones personales. (Utilisez 'por' pour signifier 'en raison de' ou 'à cause de', contrairement au français où 'pour' est souvent utilisé pour la cause/le but.)
⭐ Conseils d''utilisation
Avoir raison
L'expression 'tener razón' (avoir raison) signifie 'avoir raison' en espagnol. La forme plurielle 'tienes tus razones' signifie 'tu as tes raisons' (impliquant qu'elles sont justifiées).
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : razones
Question 1 sur 1
Quelle phrase utilise correctement 'razones' pour signifier 'causes' ?
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
📚 Plus de ressources
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'razones' est parfois utilisé comme verbe ?
Oui, 'razones' est aussi une forme verbale très spécifique (la forme 'tú' du subjonctif présent de 'razonar', signifiant 'que tu raisonnes'). Cependant, dans presque toutes les conversations courantes, vous l'entendrez utilisé comme le nom pluriel signifiant 'raisons' ou 'justifications'.
Pourquoi 'razones' est-il féminin s'il fait référence à la logique ?
Le genre grammatical en espagnol ne reflète pas toujours le sens du mot. Comme le mot racine singulier 'razón' a hérité son genre féminin de la racine latine *ratio*, sa forme plurielle 'razones' reste féminine. C'est similaire au français où 'la raison' est féminin.