confirmado
kon-feer-MAH-doh
/koɱfirˈmaðo/
Lorsqu'une réservation ou un statut est certain, c'est confirmado (confirmé).
confirmado(Adjectif)
confirmé
?statut ou réservation
,vérifié
?fait ou information
réglé
?a date or plan
📝 En Action
El vuelo a Madrid está confirmado.
A1Le vol pour Madrid est confirmé.
La noticia es falsa. No está confirmado.
A2La nouvelle est fausse. Ce n'est pas vérifié.
Tenemos la asistencia confirmada de 50 personas.
B1Nous avons la présence confirmée de 50 personnes.
💡 Points de grammaire
Accord de l'adjectif
En tant qu'adjectif, 'confirmado' doit changer sa terminaison pour s'accorder avec ce qu'il décrit. Utilisez 'confirmada' pour le féminin (la reserva confirmada) et ajoutez un 's' pour le pluriel (los vuelos confirmados). C'est similaire au français où l'on dit 'confirmé(e)(s)'.
Utilisation de 'Estar'
Pour décrire un état ou un statut temporaire, on utilise 'estar'. Puisque le fait d'être 'confirmé' est un état actuel, on dit presque toujours 'está confirmado' (c'est confirmé).
❌ Erreurs Courantes
Utiliser 'Ser' pour un statut
Erreur : “El vuelo es confirmado.”
Correction : El vuelo está confirmado. (Utilisez 'estar' car être confirmé est un statut actuel, pas une caractéristique permanente, contrairement à l'utilisation de 'être' en français pour certains états permanents.)
⭐ Conseils d''utilisation
Confirmation rapide
Dans les conversations, vous pouvez simplement dire 'Confirmado' pour signifier 'C'est bon' ou 'C'est vérifié', surtout en réponse à un plan ou une instruction.

En tant que participe passé utilisé dans les temps verbaux composés, confirmado signifie qu'une action a été confirmée ou vérifiée.
📝 En Action
Ya hemos confirmado la hora de la reunión.
B1Nous avons déjà confirmé l'heure de la réunion.
¿Habías confirmado tu asistencia antes de comprar el boleto?
B2Aviez-vous confirmé votre présence avant d'acheter le billet ?
💡 Points de grammaire
Les temps parfaits
'Confirmado' est la forme que vous utilisez après le verbe 'haber' (l'équivalent de 'avoir' dans les temps composés) pour créer des temps comme 'he confirmado' (j'ai confirmé) ou 'había confirmado' (j'avais confirmé).
Forme invariable
Contrairement à l'adjectif, lorsque 'confirmado' est utilisé juste après 'haber' pour former un temps parfait, il ne change JAMAIS de terminaison. Il reste toujours 'confirmado', peu importe qui a confirmé. C'est différent du français où le participe passé s'accorde avec le sujet quand il est utilisé avec 'être', mais reste invariable avec 'avoir' (sauf exception).
❌ Erreurs Courantes
Changer la terminaison avec 'Haber'
Erreur : “Hemos confirmadas las reservas. (Accord incorrect avec 'haber'.)”
Correction : Hemos confirmado las reservas. (Le participe est fixe lorsqu'il est utilisé avec 'haber', tout comme en français avec 'avoir'.)
⭐ Conseils d''utilisation
Relier passé et présent
Les temps 'parfaits' (utilisant 'haber' + 'confirmado') sont excellents pour parler d'actions qui ont commencé dans le passé mais sont toujours pertinentes maintenant, comme 'He confirmado mi reserva' (J'ai confirmé ma réservation, et elle est toujours confirmée maintenant).
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : confirmado
Question 1 sur 2
Quelle phrase utilise correctement 'confirmado' comme adjectif ?
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
📚 Plus de ressources
Questions Fréquemment Posées
Quelle est la différence entre 'confirmado' et 'confirmación' ?
'Confirmado' est le statut (un adjectif : 'La date est confirmée'). 'Confirmación' est le nom (la chose elle-même : 'J'ai besoin de la confirmation'). Ils font partie de la même famille de mots mais jouent des rôles différents dans une phrase.
Pourquoi 'confirmado' devient-il parfois 'confirmada' ou 'confirmados' ?
Il change lorsqu'il agit comme adjectif (décrivant un nom), comme dans 'La reserva está confirmada.' Cependant, lorsqu'il est utilisé comme partie d'un temps verbal avec 'haber' (comme 'Hemos confirmado'), il ne change jamais, ce qui est une différence clé avec l'accord du participe passé en français avec l'auxiliaire 'être'.