decidimos
deh-see-DEE-mos
/de.siˈði.mos/
Référence Rapide
📝 En Action
Hoy decidimos comer en casa porque hace frío.
A1Aujourd'hui, nous décidons de manger à la maison parce qu'il fait froid.
El mes pasado decidimos cambiar de trabajo.
A2Le mois dernier, nous avons décidé de changer de travail.
Si hay mucha gente, siempre decidimos irnos a otro sitio.
B1S'il y a beaucoup de monde, nous décidons toujours d'aller ailleurs.
💡 Points de grammaire
La double identité de « Decidimos »
Ce mot est unique car il est identique pour « nous décidons » (présent) et « nous avons décidé » (passé simple/prétérit). Vous dépendez entièrement des marqueurs temporels (comme ayer ou hoy) pour savoir quel sens est visé.
Terminaison du verbe (-ir)
Ce mot vient du verbe de base decidir (décider), qui est un verbe régulier se terminant par -ir. Cela signifie que ses conjugaisons suivent un modèle très prévisible, similaire aux verbes français en -ir réguliers.
❌ Erreurs Courantes
Ambiguïté en conversation
Erreur : “Utiliser « Decidimos » sans aucun contexte, laissant l'interlocuteur incertain si vous parlez du présent ou du passé.”
Correction : Pour éviter la confusion, incluez toujours un marqueur temporel (comme *hace un rato* ou *demain*) ou utilisez une périphrase pour le futur : « Vamos a decidir mañana » (Nous allons décider demain).
⭐ Conseils d''utilisation
Concentrez-vous sur les marqueurs temporels
Recherchez des mots comme ayer (hier) ou la semana pasada (la semaine dernière) pour confirmer le sens passé, ou siempre (toujours) ou hoy (aujourd'hui) pour confirmer le sens présent.
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : decidimos
Question 1 sur 1
Quelle phrase utilise « decidimos » au passé ?
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
📚 Plus de ressources
Questions Fréquemment Posées
Pourquoi « decidimos » est-il le même mot pour « nous décidons » et « nous avons décidé » ?
C'est une caractéristique courante en espagnol pour la forme « nous » de tous les verbes en -ir (comme *decidir*). La conjugaison au présent et au passé simple (prétérit) pour « nosotros » ont fini par être identiques au fil du temps. Vous devez vous fier au contexte ou aux expressions temporelles pour les différencier.