dejes
“dejes” signifie “tu laisses” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
tu laisses
Aussi : tu permets
📝 En Action
Espero que no me dejes solo.
A2J'espère que tu ne me laisseras pas seul.
Quiero que dejes tus zapatos en la entrada.
A2Je veux que tu laisses tes chaussures à l'entrée.
Dudo que me dejes conducir tu coche nuevo.
B1Je doute que tu me permettes de conduire ta nouvelle voiture.
ne laisse pas
Aussi : ne permets pas, n'arrête pas
📝 En Action
¡No me dejes aquí!
A1Ne me laisse pas ici !
No dejes la puerta abierta, por favor.
A1Ne laisse pas la porte ouverte, s'il te plaît.
No dejes de llamarme cuando llegues.
B1N'oublie pas de m'appeler quand tu arrives. (Littéralement : N'arrête pas de m'appeler...)
🔄 Conjugaisons
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : dejes
Question 1 sur 2
Quelle phrase utilise correctement 'dejes' pour exprimer un souhait ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
🎵 Rimes▼
📚 Étymologie▼
Vient du verbe 'dejar', qui remonte au mot latin 'laxāre', signifiant 'détendre, relâcher ou desserrer'. Avec le temps, son sens a évolué vers 'lâcher' ou 'laisser derrière soi'.
Première attestation : Around the 10th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Pourquoi 'dejes' est-il différent de la forme normale de 'tú', 'dejas' ?
Excellente question ! L'espagnol possède un mode spécial pour ce qui est incertain, souhaité ou commandé négativement. Pour de nombreux verbes, cela implique d'échanger la voyelle principale. Ainsi, le 'a' de 'dejas' devient un 'e' dans 'dejes' pour indiquer cette signification spéciale. C'est une caractéristique clé de la grammaire espagnole.
Puis-je utiliser 'dejes' pour parler du passé ?
Non, 'dejes' est uniquement pour le présent. Pour exprimer des idées similaires concernant le passé, vous utiliseriez une forme différente, comme 'dejaras' ou 'dejases'. Par exemple, 'Esperaba que me dejaras un mensaje' (J'espérais que tu me laisses un message).

