Inklingo

encendida

allumé(e)?électronique ou lumières,allumé(e)?feu ou bougies
Aussi :en feu?a flame that is currently active

en-sen-DEE-dah

/ensenˈdiða/
neutral
Une ampoule jaune brillante contre un fond bleu doux.

Une ampoule qui est 'encendida' (allumée).

encendida(Adjectif)

fA1

allumé(e)

?

électronique ou lumières

,

allumé(e)

?

feu ou bougies

Aussi :

en feu

?

a flame that is currently active

📝 En Action

La televisión está encendida pero nadie la está mirando.

A1

La télévision est allumée, mais personne ne la regarde.

Dejaste la luz de la cocina encendida toda la noche.

A2

Tu as laissé la lumière de la cuisine allumée toute la nuit.

Connexions de Mots

Synonymes

  • prendida (allumé(e) (courant en Amérique latine))

Antonymes

  • apagada (éteint(e)/éteint(e))

Collocations Courantes

  • luz encendidalumière allumée
  • mecha encendidamèche allumée

💡 Points de grammaire

Utilisation du verbe d'état

Utilisez ce mot avec 'estar' car être 'allumé' est un état temporaire, pas un trait de personnalité permanent. En français, nous utilisons généralement 'être' (être allumé) ou 'rester' (rester allumé).

Accord avec le nom

Cette forme spécifique 'encendida' n'est utilisée que pour les noms féminins singuliers comme 'la lámpara' ou 'la computadora'. En français, l'adjectif s'accorde aussi : 'la lumière est allumée'.

❌ Erreurs Courantes

Utilisation de 'en' pour 'on'

Erreur :La luz está en.

Correction : La luz está encendida.

⭐ Conseils d''utilisation

Mot courant en Amérique latine

Dans de nombreuses régions des Amériques, on préfère dire 'prendida' au lieu de 'encendida'. En français, 'allumé(e)' est la norme.

Une personne avec des joues roses vives souriant doucement.

Des joues qui sont 'encendida' (rougies).

encendida(Adjectif)

fB1

rougi(e)

?

visage ou joues

,

brillant(e)

?

couleur intense

Aussi :

rouge vif

?

describing a vivid color

📝 En Action

Tenía las mejillas encendidas por el frío del invierno.

B1

Ses joues étaient rougies par le froid de l'hiver.

Su cara estaba encendida de rabia.

B2

Son visage était rouge de rage.

Connexions de Mots

Synonymes

  • sonrojada (qui rougit)
  • colorada (rougeaud(e))

Antonymes

  • pálida (pâle)

💡 Points de grammaire

Décrire des émotions

Quand le visage de quelqu'un est 'encendida', cela implique un feu intérieur, comme la colère, la honte ou l'excitation. En français, on dirait 'avoir le visage tout rouge' ou 'être tout rouge'.

Deux petits oiseaux sur une branche qui se chamaillent bruyamment avec des expressions de colère.

Un moment qui est 'encendida' (houleux).

encendida(Adjectif)

fB2

houleux/houleuse

?

discussions ou débats

,

passionné(e)

?

discours ou émotions

📝 En Action

Fue una discusión encendida sobre el futuro de la empresa.

C1

Ce fut une discussion houleuse sur l'avenir de l'entreprise.

Connexions de Mots

Synonymes

  • acalorada (houleux/houleuse/échauffé(e))
  • apasionada (passionné(e))

Collocations Courantes

  • defensa encendidadéfense passionnée
  • protesta encendidamanifestation enflammée

✏️ Exercice rapide

Quiz rapide : encendida

Question 1 sur 2

Lequel de ces éléments décririez-vous comme 'encendida' ?

💡 Maîtrisez l''Espagnol

Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !

📚 Plus de ressources

Questions Fréquemment Posées

Puis-je utiliser 'encendida' pour un ordinateur ?

Oui ! Si l'ordinateur est féminin dans votre esprit ('la computadora'), vous dites 'está encendida'. Si vous utilisez le mot masculin 'el ordenador', vous devez utiliser 'encendido'. En français, on dit 'l'ordinateur est allumé' (masculin).

Quelle est la différence entre 'encendida' et 'prendida' ?

Ils signifient la même chose ! 'Encendida' est un peu plus formel et très courant en Espagne, tandis que 'prendida' est le mot de choix dans la majeure partie de l'Amérique latine. En français, 'allumé(e)' est la forme standard pour les deux.