encendida
“encendida” signifie “allumé(e)” en espagnol. Il a 3 significations différentes selon le contexte:
allumé(e), allumé(e)
Aussi : en feu
📝 En Action
La televisión está encendida pero nadie la está mirando.
A1La télévision est allumée, mais personne ne la regarde.
Dejaste la luz de la cocina encendida toda la noche.
A2Tu as laissé la lumière de la cuisine allumée toute la nuit.
rougi(e), brillant(e)
Aussi : rouge vif
📝 En Action
Tenía las mejillas encendidas por el frío del invierno.
B1Ses joues étaient rougies par le froid de l'hiver.
Su cara estaba encendida de rabia.
B2Son visage était rouge de rage.
houleux/houleuse, passionné(e)

📝 En Action
Fue una discusión encendida sobre el futuro de la empresa.
C1Ce fut une discussion houleuse sur l'avenir de l'entreprise.
Traduire en espagnol
Mots qui se traduisent par "encendida" en espagnol :
rouge vif→✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : encendida
Question 1 sur 2
Lequel de ces éléments décririez-vous comme 'encendida' ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Vient du mot latin 'incendere', qui signifie mettre le feu ou éclairer. C'est la même racine qui nous a donné le mot français 'incendie'.
Première attestation : 13th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Puis-je utiliser 'encendida' pour un ordinateur ?
Oui ! Si l'ordinateur est féminin dans votre esprit ('la computadora'), vous dites 'está encendida'. Si vous utilisez le mot masculin 'el ordenador', vous devez utiliser 'encendido'. En français, on dit 'l'ordinateur est allumé' (masculin).
Quelle est la différence entre 'encendida' et 'prendida' ?
Ils signifient la même chose ! 'Encendida' est un peu plus formel et très courant en Espagne, tandis que 'prendida' est le mot de choix dans la majeure partie de l'Amérique latine. En français, 'allumé(e)' est la forme standard pour les deux.


