familiarizar
“familiarizar” signifie “familiariser” en espagnol (rendre quelqu'un d'autre familier avec quelque chose).
familiariser
Aussi : s'habituer à
📝 En Action
El guía nos familiarizó con el equipo de montaña.
B1Le guide nous a familiarisés avec le matériel de montagne.
Necesito tiempo para familiarizarme con el nuevo sistema.
B1J'ai besoin de temps pour m'habituer au nouveau système.
Es importante familiarizar a los niños con los libros desde pequeños.
B2Il est important de familiariser les enfants avec les livres dès leur plus jeune âge.
🔄 Conjugaisons
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : familiarizar
Question 1 sur 3
Comment dit-on 'Je me suis familiarisé' au passé ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Du mot latin 'familia' (foyer), évoluant à travers 'familiar' pour décrire des choses qui nous sont bien connues, comme notre propre maison.
Première attestation : 15th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Est-ce 'familiarizar' ou 'familiarizarse' ?
Utilisez 'familiarizar' si vous aidez quelqu'un d'autre à apprendre quelque chose. Utilisez 'familiarizarse' (pronominal) si c'est VOUS qui apprenez ou vous habituez à quelque chose.
Est-ce que cela signifie la même chose que 'acostumbrarse' ?
Très similaire ! 'Acostumbrarse' concerne davantage la formation d'une habitude, tandis que 'familiarizarse' concerne davantage l'acquisition de connaissances ou la compréhension du fonctionnement de quelque chose.
Le changement d'orthographe (z en c) est-il irrégulier ?
C'est une règle d'orthographe standard en espagnol pour maintenir la cohérence du son, c'est donc considéré comme un 'verbe régulier avec un changement d'orthographe' plutôt qu'un verbe complètement irrégulier.