Inklingo

ignorancia

eeg-no-RAHN-syah/iɣnoˈɾansja/

ignorancia signifie ignorance en espagnol (manque général de connaissances ou d'informations).

ignorance

Aussi : méconnaissance
NomfB1
General
Un enfant regardant une porte en bois fermée avec une expression curieuse, se demandant ce qu'il y a derrière.

📝 En Action

Su ignorancia sobre el tema es evidente.

B1

Leur ignorance sur le sujet est évidente.

Actuó así por pura ignorancia, no por maldad.

B1

Il a agi ainsi par pure ignorance, non par méchanceté.

La ignorancia de la ley no excusa su cumplimiento.

B2

L'ignorance de la loi n'excuse pas son accomplissement.

Connexions de Mots

Synonymes

  • desconocimiento (manque de connaissance)
  • incultura (manque d'éducation)

Antonymes

Collocations Courantes

  • ignorancia supinaignorance totale/absolue
  • por ignoranciapar ignorance
  • sumido en la ignoranciaplongé dans l'ignorance

Expressions & Idiomes

  • La ignorancia es atrevidaLes personnes qui en savent le moins parlent souvent avec le plus de confiance

Traduire en espagnol

Mots qui se traduisent par "ignorancia" en espagnol :

ignoranceméconnaissance

✏️ Exercice rapide

Quiz rapide : ignorancia

Question 1 sur 3

Laquelle de ces traductions est la plus courante pour 'ignorancia' ?

📚 Plus de ressources

👥 Famille de Mots
🎵 Rimes
📚 Étymologie

Du latin 'ignorantia', qui vient de 'ignarus' (ne pas savoir). Le préfixe 'in-' signifie 'non' et 'gnarus' signifie 'conscient' ou 'sachant'.

Première attestation : 13th century

Cognats (Mots apparentés)

English: ignoranceFrench: ignoranceItalian: ignoranza

💡 Maîtrisez l''Espagnol

Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !

Questions Fréquemment Posées

Est-ce que 'ignorancia' est toujours un mot négatif ?

Généralement, oui, car cela implique un manque de quelque chose (connaissances). Cependant, cela peut être utilisé de manière neutre dans des contextes juridiques ou scientifiques pour simplement indiquer qu'une information fait défaut.

Quelle est la différence entre 'ignorancia' et 'desconocimiento' ?

'Desconocimiento' est souvent plus doux et semble plus formel ou technique, tandis que 'ignorancia' peut parfois porter une connotation légèrement plus critique selon la façon dont il est dit.

Est-ce que 'ignorar' signifie toujours 'ignorer' quelqu'un ?

Pas exactement ! En espagnol, 'ignorar' peut signifier à la fois 'ignorer quelqu'un' ET 'ne pas être au courant de quelque chose'. 'Ignorancia' se rapporte spécifiquement au côté 'ne pas être au courant'.