Inklingo

Comment dire "ignorance" en espagnol

French → espagnol

ignorancia

eeg-no-RAHN-syahiɣnoˈɾansja

nom fémininB1général
Utilisez 'ignorancia' pour un manque général de connaissances ou d'informations sur un sujet spécifique ou dans la vie en général.
Un enfant regardant une porte en bois fermée avec une expression curieuse, se demandant ce qu'il y a derrière.

Exemples

Su ignorancia sobre el tema es evidente.

Leur ignorance sur le sujet est évidente.

Actuó así por pura ignorancia, no por maldad.

Il a agi ainsi par pure ignorance, non par méchanceté.

La ignorancia de la ley no excusa su cumplimiento.

L'ignorance de la loi n'excuse pas son accomplissement.

Toujours féminin

Le mot 'ignorancia' est un nom féminin, vous devez donc toujours utiliser des déterminants féminins comme 'la', 'una' ou 'mucha'.

Se connecter au sujet

Pour dire de quoi quelqu'un ignore, utilisez le mot 'de' ou 'sobre' (par exemple, 'ignorancia de las reglas').

Ignorance vs. Impolitesse

Erreur :Utiliser 'ignorancia' pour décrire quelqu'un qui est méchant ou impoli.

Correction : En espagnol, 'ignorancia' signifie spécifiquement ne pas savoir quelque chose. Si quelqu'un est impoli, utilisez 'falta de educación' ou 'grosería'.

tiniebla

tee-NYEH-blahtiˈnjeβla

nom fémininC1littéraire, métaphorique
Choisissez 'tiniebla' pour décrire une absence de lumière intellectuelle ou spirituelle, souvent dans un sens plus métaphorique ou profond.
Une personne se tenant dans un épais brouillard gris, regardant autour d'elle avec une expression confuse.

Exemples

La educación es el único camino para salir de las tinieblas.

L'éducation est le seul moyen de sortir de l'obscurité (ignorance).

El pasado del sospechoso está envuelto en tinieblas.

Le passé du suspect est enveloppé de mystère/obscurité.

Buscaba la verdad entre las tinieblas de la mentira.

Il cherchait la vérité parmi les ombres des mensonges.

Usage figuré

Tout comme en français on dit que quelqu'un est 'dans le noir', l'espagnol utilise 'tinieblas' pour représenter un manque d'information ou de vérité.

Trop fort pour la conversation courante

Erreur :Utiliser 'tinieblas' pour un simple malentendu.

Correction : Ce mot est très fort. Pour un simple 'je ne sais pas', utilisez 'no sé' ou 'desconocimiento'.

Ignorancia vs. Tiniebla

La confusion la plus fréquente est d'utiliser 'tiniebla' dans des situations où 'ignorancia' serait plus approprié. 'Tiniebla' est réservé aux contextes métaphoriques ou poétiques, tandis qu''ignorancia' couvre le manque de savoir général.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.