Comment dire "ténèbres" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “ténèbres” est “oscuridad” — utilisez « oscuridad » pour le sens général de manque de lumière, le terme le plus courant et le plus neutre pour décrire l'obscurité ambiante.
oscuridad
os-coo-ree-DAHDoskuɾiˈðað

Exemples
La noche trajo consigo una profunda oscuridad.
La nuit a apporté une profonde obscurité.
Después del atardecer, la oscuridad cubrió todo el valle.
Après le coucher du soleil, l'obscurité a recouvert toute la vallée.
Se fue la luz y tuvimos que caminar en la oscuridad total.
La coupure de courant nous a obligés à marcher dans l'obscurité totale.
Rappel de genre
Rappelez-vous que 'oscuridad' est toujours un nom féminin. Vous devez utiliser des articles et des adjectifs féminins avec lui (ex: 'la oscuridad', 'una oscuridad terrible').
Utiliser 'Oscuro' au lieu de 'Oscuridad'
Erreur : “Me gusta el oscuro de la noche. (Incorrect : 'el oscuro' est généralement utilisé pour la couleur 'marron foncé' ou 'teinte sombre'.)”
Correction : Me gusta la oscuridad de la noche. (Correct : Utilisez la forme nominale 'oscuridad' lorsque vous faites référence à l'état d'être sombre.)
tiniebla
tee-NYEH-blahtiˈnjeβla

Exemples
Se sintió perdido en la tiniebla de sus pensamientos.
Il s'est senti perdu dans les ténèbres de ses pensées.
La luz de la vela apenas podía con la tiniebla de la cueva.
La lumière de la bougie pouvait à peine percer l'obscurité de la grotte.
El barco desapareció en las tinieblas de la noche.
Le navire a disparu dans les ombres de la nuit.
Tras el apagón, la ciudad quedó sumida en tinieblas.
Après la panne de courant, la ville a été plongée dans l'obscurité.
La puissance du pluriel
Bien que l'on puisse dire 'la tiniebla', il est beaucoup plus courant d'utiliser la forme plurielle 'las tinieblas' pour décrire un endroit plongé dans l'obscurité totale.
Genre du nom
C'est un mot féminin. Utilisez toujours 'la' ou 'las' avec.
Ne pas confondre avec 'brouillard'
Erreur : “Utiliser 'tiniebla' quand on veut dire 'niebla' (brouillard).”
Correction : Utilisez 'niebla' pour le phénomène météorologique (brouillard) et 'tiniebla' pour l'absence totale de lumière (obscurité).
Oscuridad vs. Tiniebla
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.

