intereses
“intereses” signifie “intérêts” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
intérêts
Aussi : préoccupations
📝 En Action
¿Cuáles son tus intereses fuera del trabajo?
A2Quels sont vos centres d'intérêt en dehors du travail ?
Tenemos muchos intereses en común, por eso somos buenos amigos.
B1Nous avons beaucoup d'intérêts en commun, c'est pourquoi nous sommes de bons amis.
intérêts
Aussi : frais
📝 En Action
El banco cobra intereses muy altos por los préstamos hipotecarios.
B2La banque facture des intérêts très élevés pour les prêts hypothécaires.
Ganamos intereses en la cuenta de ahorros cada mes.
B1Nous gagnons des intérêts sur le compte d'épargne chaque mois.
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : intereses
Question 1 sur 2
Quelle phrase utilise correctement 'intereses' dans le contexte financier ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Le mot vient de l'expression latine 'inter esse', signifiant 'être entre' ou 'faire une différence'. Cela faisait à l'origine référence à une compensation pour une perte — la différence entre ce qui était attendu et ce qui a été reçu. Cette idée de 'différence' a conduit aux significations modernes de 'préoccupation/ce qui importe' et de 'coût financier'.
Première attestation : 15th century (in Spanish)
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Pourquoi 'intereses' est-il au pluriel lorsqu'on parle d'argent, même si je ne veux dire qu'un seul taux ?
L'espagnol traite le montant total d'argent gagné ou facturé comme une collection de paiements ou de coûts, de sorte que la forme plurielle 'intereses' est presque toujours utilisée dans les contextes financiers. Pensez-y comme à des 'paiements d'intérêts' ou des 'coûts', ce qui aide à justifier le pluriel.
Quelle est la différence entre 'intereses' et 'aficiones' ?
'Aficiones' signifie strictement les passe-temps ou les loisirs. 'Intereses' est plus large ; cela inclut les passe-temps, mais aussi les sujets qui vous préoccupent ou les objectifs que vous poursuivez (comme 'intereses políticos' ou 'intereses económicos').

