llegues
“llegues” signifie “tu arrives (subjonctif)” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
tu arrives (subjonctif)
Aussi : tu parviens (subjonctif)
📝 En Action
Espero que llegues a la fiesta antes de que empiece.
A2J'espère que tu arrives à la fête avant qu'elle ne commence.
Necesito que llegues al trabajo puntual mañana.
B1J'ai besoin que tu arrives au travail à l'heure demain.
Si llegues tarde, no habrá comida.
A2Si tu arrives en retard, il n'y aura pas de nourriture.
tu atteins (subjonctif)
Aussi : tu parviens à (subjonctif)
📝 En Action
Te apoyaré hasta que llegues a la meta.
B1Je te soutiendrai jusqu'à ce que tu atteignes l'objectif.
No importa lo alto que llegues, siempre sé humilde.
B2Peu importe jusqu'où tu atteignes, sois toujours humble.
🔄 Conjugaisons
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : llegues
Question 1 sur 1
Quelle phrase utilise correctement 'llegues' ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
🎵 Rimes▼
📚 Étymologie▼
Du verbe latin vulgaire *plicāre*, signifiant 'plier', qui a évolué en espagnol pour signifier 'arriver' ou 'atteindre une destination', peut-être par l'idée de 'plier' ou de terminer un voyage.
Première attestation : Around the 10th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Quelle est la différence entre 'llegues' et 'llegas' ?
'Llegas' est au présent de l'indicatif et est utilisé pour les faits ou les actions habituelles ('Tu arrives tous les jours'). 'Llegues' est au présent du Subjonctif et est utilisé pour les choses incertaines, souhaitées ou nécessaires ('J'espère que tu arrives').
Pourquoi 'llegues' a-t-il un 'u' ?
Le 'u' est un changement orthographique nécessaire pour s'assurer que le 'g' conserve son son dur (comme le 'g' dans 'gare'). S'il n'y avait que 'leges', le 'g' aurait un son doux, comme le 'j' français dans 'jour'.

