marina
mah-REE-nah
/maˈɾina/
La force militaire connue sous le nom de « marine » (la marina).
📝 En Action
El presidente visitó la base de la marina ayer.
B1Le président a visité la base de la marine hier.
Mi abuelo sirvió en la marina durante la guerra.
B2Mon grand-père a servi dans la marine pendant la guerre.
💡 Points de grammaire
Toujours Féminin
Même si cela fait référence à une grande organisation, 'marina' est toujours un nom féminin et utilise l'article 'la', tout comme 'la marine' en français.
⭐ Conseils d''utilisation
Indices Contextuels
Si vous entendez 'marina' utilisé avec des mots comme 'soldado' (soldat) ou 'base', cela fait presque certainement référence à la marine militaire.

Un port ou un quai pour bateaux est souvent appelé une 'marina'.
marina(Nom)
marina
?quai pour bateaux/port
port de plaisance
?place for yachts and small boats
📝 En Action
Dejamos el velero en la marina antes de ir a cenar.
A2Nous avons laissé le voilier à la marina avant d'aller dîner.
La marina está llena de yates de lujo.
B1La marina est pleine de yachts de luxe.
⭐ Conseils d''utilisation
Contexte Visuel
Ce sens est souvent utilisé de manière interchangeable avec le mot français 'marina' et fait référence à l'endroit physique où les bateaux sont amarrés.

Quelque chose de 'marin' (marina) est lié à la mer.
📝 En Action
La contaminación afecta la vida marina.
B1La pollution affecte la vie marine.
Hay muchas especies marinas en esta zona.
B2Il y a beaucoup d'espèces marines dans cette zone.
💡 Points de grammaire
Accord
'Marina' est la forme féminine de l'adjectif 'marino'. Vous devez utiliser 'marina' lorsque vous décrivez un nom féminin, comme 'la vida' (vie) ou 'la especie' (espèce). Cela correspond à l'accord de l'adjectif en français (ex: la vie marine).
❌ Erreurs Courantes
Désaccord de Genre
Erreur : “La vida marino”
Correction : La vida marina. (Parce que 'vida' est féminin, l'adjectif doit aussi être féminin, comme en français.)

'Marina' peut aussi faire référence à la couleur 'bleu marine'.
📝 En Action
Prefiero la chaqueta en color marina.
A2Je préfère la veste en bleu marine.
El uniforme es de un azul muy marina.
B1L'uniforme est d'un bleu très marine.
💡 Points de grammaire
Usage de la Couleur
Lorsqu'on fait référence à la couleur, elle est souvent utilisée dans l'expression 'azul marina' (bleu marine) ou simplement 'color marina', et agit parfois comme un adjectif invariable, contrairement au français où 'marine' est invariable mais 'bleu' est souvent utilisé comme nom invariable dans ce contexte (ex: un pull bleu marine).
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : marina
Question 1 sur 1
Quelle phrase utilise 'marina' pour désigner un endroit où l'on garde les bateaux ?
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
📚 Plus de ressources
Questions Fréquemment Posées
Quelle est la différence entre 'marina' et 'marino' ?
'Marina' est la forme féminine du mot. Il est utilisé comme nom féminin (la Marine, le port) ou comme adjectif décrivant un nom féminin (la vida marina). 'Marino' est la forme masculine, utilisée comme adjectif décrivant des noms masculins (el mundo marino) ou comme nom masculin (un marin).
Comment savoir si 'marina' signifie l'armée ou le port ?
Il faut regarder le contexte environnant. S'il est lié aux bateaux, aux yachts ou au tourisme, cela signifie 'port/marina'. S'il est lié aux officiers, aux bases ou à la défense nationale, cela signifie 'la Marine'.