matarán
“matarán” signifie “ils tueront” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
ils tueront, vous tuerez
Aussi : ils détruiront
📝 En Action
Si el veneno es fuerte, matarán a las plagas en pocas horas.
B1Si le poison est fort, ils tueront les nuisibles en quelques heures.
Las leyes nuevas matarán la industria si no se cambian.
B2Les nouvelles lois tueront l'industrie si elles ne sont pas modifiées. (Figuré)
¿Crees que los mosquitos nos matarán si acampamos aquí?
B1Pensez-vous que les moustiques nous tueront si nous campons ici ? (Exagération/Blague)
ils épuiseront, ils ennuieront à mourir

📝 En Action
Estas reuniones largas nos matarán, ¡son interminables!
B2Ces longues réunions vont nous tuer (nous épuiser), elles sont interminables !
Los trámites burocráticos matarán a cualquier emprendedor.
C1Les procédures bureaucratiques tueront (décourageront/épuiseront) n'importe quel entrepreneur.
🔄 Conjugaisons
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Traduire en espagnol
Mots qui se traduisent par "matarán" en espagnol :
ils détruiront→ils épuiseront→ils tueront→vous tuerez→✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : matarán
Question 1 sur 2
Quelle phrase utilise 'matarán' correctement au futur ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
🎵 Rimes▼
📚 Étymologie▼
Le verbe 'matar' vient du mot arabe *mátah*, qui signifiait 'tuer' ou 'frapper'. Il est entré en espagnol pendant la période médiévale et est utilisé depuis lors.
Première attestation : 10th century (as related forms)
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'matarán' est la même chose que 'mataron' ?
Non ! Ils se ressemblent mais sont complètement différents. 'Matarán' (avec l'accent sur la dernière syllabe) signifie 'ils TUERONT' (futur). 'Mataron' (accent sur le premier 'a' de la terminaison) signifie 'ils ONT TUÉ' (passé).
Comment dit-on 'Nous tuerons' ?
Vous utiliseriez 'mataremos'. La terminaison '-emos' est utilisée pour 'nosotros' (nous) au futur.

