metiste
“metiste” signifie “tu as mis” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
tu as mis, tu as placé
Aussi : tu as inséré, tu as fourré
📝 En Action
¿Dónde metiste mi libro? Lo necesito ahora.
A1Où as-tu mis mon livre ? J'en ai besoin maintenant.
Metiste la llave equivocada en la cerradura.
A2Tu as mis la mauvaise clé dans la serrure.
Metiste demasiado dinero en esa máquina tragamonedas.
B1Tu as mis trop d'argent dans cette machine à sous.
tu as mis (quelqu'un) dans le pétrin
Aussi : tu as marqué, tu t'es immiscé
📝 En Action
Metiste ese golazo en el último minuto del partido.
B1Tu as marqué ce but incroyable dans la dernière minute du match.
¡Nos metiste en un problema muy grande con esa mentira!
B2Tu nous as mis dans un énorme problème avec ce mensonge !
Cuando hablaste de más, metiste la pata.
C1Quand tu as trop parlé, tu as dit une bêtise (tu as mis ton pied dans ta bouche).
🔄 Conjugaisons
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : metiste
Question 1 sur 2
Quelle phrase utilise 'metiste' pour signifier 'tu as causé des problèmes' ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Le verbe 'meter' vient du verbe latin *mittere*, qui signifiait à l'origine 'envoyer' ou 'jeter dedans'. Au fil du temps en espagnol, le sens a évolué de 'envoyer' ou 'jeter à l'intérieur' à la signification actuelle de simplement 'mettre' ou 'placer' quelque chose à l'intérieur.
Première attestation : 13th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'metiste' est formel ou informel ?
'Metiste' est la forme 'tú', qui est la manière informelle de s'adresser à une seule personne (comme un ami, un enfant ou un collègue proche). Si vous vous adressiez formellement à une personne âgée ou à un patron, vous utiliseriez 'Usted' et diriez 'metió'.
Quelle est la différence entre 'meter' et 'poner' ?
Les deux signifient 'mettre', mais 'meter' insiste généralement sur le fait de mettre quelque chose *à l'intérieur* d'un contenant, d'un trou ou d'un espace restreint ('meter la llave en la cerradura'). 'Poner' est plus général, se référant au fait de placer quelque chose *sur* une surface ou simplement de le positionner ('poner el plato en la mesa').

