moscas
“moscas” signifie “mouches” en espagnol. Il a 3 significations différentes selon le contexte:
mouches
Aussi : mouches domestiques
📝 En Action
Hay demasiadas moscas en la cocina.
A1Il y a trop de mouches dans la cuisine.
Las moscas son atraídas por la fruta madura.
A2Les mouches sont attirées par les fruits mûrs.
juste au cas où
Aussi : soupçon
📝 En Action
Lleva un paraguas, por si las moscas.
B1Prends un parapluie, juste au cas où (littéralement : 'pour si les mouches').
Parece que tiene la mosca detrás de la oreja con ese negocio.
B2Il semble qu'il soit méfiant à propos de cette affaire (littéralement : 'il a la mouche derrière l'oreille').
tu ennuies
Aussi : tu soupçonnes
📝 En Action
Si tú le moscas con ese tono, no va a ayudarte.
C1Si tu l'énerves avec ce ton, il ne va pas t'aider.
🔄 Conjugaisons
subjunctive
imperfect
present
indicative
imperfect
present
preterite
Traduire en espagnol
Mots qui se traduisent par "moscas" en espagnol :
mouches→mouches domestiques→soupçon→tu ennuies→tu soupçonnes→✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : moscas
Question 1 sur 2
Quelle expression française capture le mieux le sens de 'Llevo un mapa por si las moscas' ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
🎵 Rimes▼
📚 Étymologie▼
Le mot vient directement du latin *musca*, qui signifiait également 'mouche'. Sa signification est restée stable pendant des siècles, se référant à l'insecte commun.
Première attestation : Pre-10th century (derived from Vulgar Latin)
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Pourquoi 'por si las moscas' signifie-t-il 'juste au cas où' ?
L'origine exacte est débattue, mais elle provient probablement de l'idée de prendre des précautions contre de petites choses ennuyeuses (comme les mouches) qui pourraient gâcher quelque chose, ou peut-être de la nécessité de couvrir la nourriture 'au cas où les mouches' s'y poseraient. C'est une façon colorée d'exprimer la prudence.
'Moscas' est-il parfois utilisé pour désigner l'argent ?
Oui, dans un espagnol très informel et régional (surtout en Espagne), 'mosca' au singulier peut être un argot pour l'argent, mais c'est moins courant que le sens de l'insecte. Vous entendrez 'moscas' utilisé dans l'expression 'estar sin blanca' (être sans le sou), où 'moscas' est implicite comme argent.


