movernos
“movernos” signifie “bouger” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
bouger, nous bouger
Aussi : bouger le petit doigt
📝 En Action
Necesitamos movernos para ver mejor el concierto.
A1Nous devons bouger pour mieux voir le concert.
Es difícil movernos con tantas maletas.
A2C'est difficile pour nous de bouger avec toutes ces valises.
se mettre en mouvement, se dépêcher de commencer
Aussi : réseauter
📝 En Action
Si queremos el contrato, tenemos que movernos rápido.
B1Si nous voulons le contrat, nous devons nous dépêcher de commencer rapidement.
🔄 Conjugaisons
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : movernos
Question 1 sur 1
Laquelle de celles-ci est la façon correcte de dire 'Nous devons bouger' (physiquement) ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
🎵 Rimes▼
📚 Étymologie▼
Du verbe espagnol 'mover' (dérivé du latin 'movere', signifiant mettre en mouvement) combiné avec le pronom réfléchi 'nos' (du latin 'nos', signifiant nous).
Première attestation : 12th century (base verb)
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Pourquoi n'est-ce pas 'muevernos' ?
Même si 'mover' change son 'o' en 'ue' dans des formes comme 'muevo' ou 'mueves', la forme 'nosotros' et l'infinitif original 'mover' gardent toujours le 'o'. C'est une règle constante pour les verbes 'o vers ue' en espagnol !
Puis-je dire 'nos mover' à la place ?
Seulement s'il y a un autre verbe conjugué avant. Par exemple, 'Nos queremos mover' est correct, mais 'Movernos' est la seule façon correcte si le verbe est seul ou suit directement un autre verbe comme 'Necesitamos movernos'.

