ocuparme
“ocuparme” signifie “s'occuper de” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
s'occuper de, se charger de
Aussi : prendre en charge, veiller à
📝 En Action
No te preocupes por el pago; yo voy a ocuparme de eso mañana.
B1Ne vous inquiétez pas pour le paiement ; je vais m'en occuper demain.
Antes de irme, tengo que ocuparme de cerrar todas las ventanas.
B2Avant de partir, je dois m'occuper de fermer toutes les fenêtres.
Si nadie más lo hace, me toca a mí ocuparme de organizar la reunión.
B2Si personne d'autre ne le fait, c'est à mon tour de prendre en charge l'organisation de la réunion.
être occupé (à)
Aussi : s'employer (à)
📝 En Action
Durante el invierno, me ocupo en leer novelas históricas.
B2Pendant l'hiver, je m'occupe à lire des romans historiques.
Es bueno ocuparme en algo productivo para no pensar demasiado.
C1C'est bien pour moi de m'employer à quelque chose de productif pour ne pas trop penser.
🔄 Conjugaisons
indicative
preterite
present
imperfect
subjunctive
present
imperfect
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : ocuparme
Question 1 sur 2
Quelle phrase utilise correctement 'ocuparme' pour signifier 's'occuper d'une tâche' ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Vient du verbe latin *occupare*, signifiant 'prendre possession de, saisir ou remplir'. Lorsque l'espagnol l'a rendu réfléchi ('ocuparse'), le sens est passé de la saisie physique d'un lieu à la saisie d'une tâche ou d'une responsabilité.
Première attestation : 13th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Pourquoi le 'me' est-il attaché à la fin du verbe 'ocuparme' ?
Le 'me' est un pronom réfléchi signifiant 'moi-même'. Lorsque vous l'attachez à l'infinitif (la forme de base du verbe), cela montre que l'action de 's'occuper' est dirigée vers celui qui parle ('je m'occupe de moi-même / je gère'). Cette structure est courante lorsque le verbe suit un autre verbe conjugué, comme 'necesito' ou 'voy a'.
Quelle est la différence entre 'ocupar' et 'ocuparme' ?
'Ocupar' (sans le 'me') signifie 'occuper' un espace ou un emploi (ex: 'El coche ocupa dos plazas' - La voiture occupe deux places). 'Ocuparme' (avec le 'me') est la forme réfléchie, signifiant 's'occuper de' ou 'gérer' une tâche, déplaçant l'accent sur la responsabilité plutôt que sur l'espace physique, comme la différence entre 'occuper' et 's'occuper de' en français.

