pareció
“pareció” signifie “il semblait” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
il semblait, il/elle/vous (formel) semblait
Aussi : il est apparu
📝 En Action
La película no le pareció muy interesante a mi hermano.
A2Le film n'a pas semblé très intéressant à mon frère.
¿Qué te pareció la cena anoche? Estaba deliciosa.
A2Qu'as-tu pensé du dîner hier soir ? Il était délicieux.
Cuando lo vi, me pareció que estaba enfermo.
B1Quand je l'ai vu, il m'a semblé qu'il était malade.
il/elle/il est apparu
Aussi : il/elle/il s'est montré
📝 En Action
El mago hizo un gesto y el ramo de flores pareció de la nada.
B1Le magicien a fait un geste et le bouquet de fleurs est apparu de nulle part.
Después de horas de búsqueda, el documento perdido pareció en su escritorio.
B2Après des heures de recherche, le document perdu est apparu sur son bureau.
🔄 Conjugaisons
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Traduire en espagnol
Mots qui se traduisent par "pareció" en espagnol :
il semblait→✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : pareció
Question 1 sur 2
Quelle phrase utilise 'pareció' pour exprimer une opinion subjective ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
🎵 Rimes▼
📚 Étymologie▼
Du verbe latin *parēre*, signifiant 'apparaître' ou 'obéir.' En espagnol, il a évolué pour se concentrer sur l'idée d'« apparaître » ou de « sembler » d'une certaine manière.
Première attestation : Medieval Spanish (around the 13th century)
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Pourquoi 'parecer' se traduit-il parfois par 'sembler' et parfois par 'ressembler à' ?
Le sens fondamental est 'apparaître'. Lorsqu'il est utilisé seul (comme 'pareció'), il signifie 'il semblait' (une impression). Lorsqu'il est utilisé avec le pronom réfléchi 'se' ('se pareció a'), il signifie 'il s'est fait apparaître comme', ce qui est la façon de dire 'ressembler à'.
Quelle est la différence entre 'pareció' et 'parecía' ?
'Pareció' (passé simple) fait référence à un moment unique et achevé dans le passé ('À ce moment-là, cela semblait étrange'). 'Parecía' (imparfait) fait référence à quelque chose qui semblait vrai de manière continue ou habituelle ('Cela semblait toujours étrange').

