preocupan
“preocupan” signifie “ils s'inquiètent” en espagnol (quand le sujet est au pluriel (ex: Les problèmes m'inquiètent)).
ils s'inquiètent, ils concernent
Aussi : vous vous inquiétez (pluriel, formel)
📝 En Action
Los resultados de las elecciones me preocupan mucho.
A2Les résultats des élections m'inquiètent beaucoup.
¿Esos ruidos extraños te preocupan a ti también?
B1Ces bruits étranges vous inquiètent-ils aussi ?
Mis padres dicen que las notas de mi hermano no les preocupan.
B1Mes parents disent que les notes de mon frère ne les concernent pas.
Los cambios en el clima preocupan a la comunidad científica.
B2Les changements climatiques concernent la communauté scientifique.
🔄 Conjugaisons
indicative
preterite
present
imperfect
subjunctive
present
imperfect
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : preocupan
Question 1 sur 1
Quelle phrase utilise correctement 'preocupan' ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
🎵 Rimes▼
📚 Étymologie▼
La racine vient du verbe latin *praeoccupare*, qui signifiait 'saisir à l'avance' ou 'prendre possession à l'avance'. En espagnol, cela a évolué pour signifier qu'une pensée ou une préoccupation 'prend possession' de votre esprit.
Première attestation : 13th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Quelle est la différence entre 'preocupan' et 'se preocupan' ?
'Preocupan' signifie 'ils causent de l'inquiétude à quelqu'un d'autre' (ex: 'Las deudas nos preocupan' = Les dettes nous inquiètent). 'Se preocupan' signifie 'ils s'inquiètent eux-mêmes' (ex: 'Ellos se preocupan por el futuro' = Ils s'inquiètent pour l'avenir). Utilisez 'se' lorsque le sujet est celui qui ressent l'émotion, ce qui est la norme en français.