Comment dire "ils concernent" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “ils concernent” est “preocupan” — utilisez 'preocupan' quand le sujet a une incidence directe sur vous ou sur quelqu'un, provoquant une inquiétude ou une sollicitude..
preocupan
preh-oh-KOO-pahn/pɾeoˈkupan/

Exemples
Los problemas económicos nos preocupan mucho.
Les problèmes économiques nous préoccupent beaucoup.
Los resultados de las elecciones me preocupan mucho.
Les résultats des élections m'inquiètent beaucoup.
¿Esos ruidos extraños te preocupan a ti también?
Ces bruits étranges vous inquiètent-ils aussi ?
Mis padres dicen que las notas de mi hermano no les preocupan.
Mes parents disent que les notes de mon frère ne les concernent pas.
Accord Sujet-Verbe (Pluriel)
Puisque cette forme se termine par '-an' (troisième personne du pluriel), les choses qui causent l'inquiétude doivent être au pluriel (ex: 'los ruidos', 'las noticias', ou 'ellos').
La Structure à la 'Gustar'
Comme le verbe 'gustar' (aimer), 'preocupar' est souvent utilisé 'à l'envers' en espagnol : la chose plurielle qui provoque l'émotion est le sujet ('preocupan'), et la personne qui ressent l'émotion est le pronom objet indirect ('me', 'te', 'le', etc.). C'est différent du français où l'on dirait 'Les problèmes m'inquiètent' (le sujet est 'Les problèmes').
Confondre l'Actif et le Réfléchi
Erreur : “Utiliser 'preocupan' quand vous voulez dire 'ils s'inquiètent' (ex: 'Ellos preocupan por el examen').”
Correction : Utilisez la forme réfléchie 'se preocupan' quand les personnes s'inquiètent elles-mêmes : 'Ellos se preocupan por el examen' (Ils s'inquiètent pour l'examen). En français, on utilise toujours la forme réfléchie pour exprimer l'inquiétude personnelle.
tratan
TRAH-tahn/ˈtɾa.tan/

Exemples
¿De qué tratan estos documentos?
De quoi traitent ces documents ?
¿De qué tratan estas películas?
De quoi parlent ces films ?
Los documentos tratan sobre la nueva política ambiental.
Les documents portent sur la nouvelle politique environnementale.
Las noticias tratan temas muy delicados hoy.
Les nouvelles traitent de sujets très sensibles aujourd'hui.
L'utilisation de 'De'
Quand 'tratar' signifie 'porter sur', il est presque toujours suivi de la préposition 'de' ou 'sobre' pour introduire le sujet. C'est similaire à la construction française 'parler de'.
Ne pas confondre préoccupation et sujet
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.

