protestar
“protestar” signifie “se plaindre” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
se plaindre
Aussi : objecter
📝 En Action
El niño empezó a protestar porque no quería irse a la cama.
A2Le garçon a commencé à se plaindre parce qu'il ne voulait pas aller au lit.
No sirve de nada protestar; la decisión ya está tomada.
B1Il est inutile d'objecter ; la décision est déjà prise.
Los vecinos protestan por el ruido de la construcción.
B1Les voisins se plaignent du bruit de la construction.
protester

📝 En Action
Miles de personas salieron a la calle para protestar contra la nueva ley.
B1Des milliers de personnes sont descendues dans la rue pour protester contre la nouvelle loi.
Los estudiantes protestan pacíficamente en la plaza.
B1Les étudiants protestent pacifiquement sur la place.
🔄 Conjugaisons
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : protestar
Question 1 sur 3
Comment dit-on 'Je proteste contre l'injustice' en espagnol ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Du latin 'protestari', signifiant 'déclarer publiquement' ou 'témoigner'. Il combine 'pro-' (en avant) et 'testari' (témoigner).
Première attestation : 13th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'protestar' est toujours politique ?
Non ! Vous pouvez l'utiliser quand un enfant 'proteste' parce qu'il ne veut pas manger de légumes, ou quand vous contestez une note au restaurant.
Quelle est la différence entre 'protestar' et 'manifestarse' ?
'Protestar' est l'acte de s'exprimer contre quelque chose. 'Manifestarse' fait spécifiquement référence à l'acte physique de rejoindre un groupe ou une marche dans la rue.
Puis-je utiliser 'protestar' pour une douleur physique ?
Généralement non. Pour une douleur physique, il est beaucoup plus courant d'utiliser 'doler' (faire mal) ou 'quejarse' (se plaindre).

