reclamar
“reclamar” signifie “réclamer” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
réclamer
Aussi : exiger
📝 En Action
He venido a reclamar mi equipaje.
A2Je suis venu réclamer mes bagages.
Los ciudadanos reclaman justicia.
B1Les citoyens exigent justice.
Debes reclamar la devolución de tu dinero.
B2Vous devriez demander le remboursement de votre argent.
se plaindre
Aussi : protester
📝 En Action
Fui a la tienda para reclamar por un producto defectuoso.
B1Je suis allé au magasin pour me plaindre d'un produit défectueux.
El jugador reclamó al árbitro por el penalti.
B2Le joueur a protesté auprès de l'arbitre concernant le penalty.
No sirve de nada reclamar si no tienes el recibo.
B2Il est inutile de se plaindre si vous n'avez pas le reçu.
🔄 Conjugaisons
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
🔀 Commonly Confused With
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : reclamar
Question 1 sur 3
Quelle phrase est la manière la plus professionnelle de demander votre argent en retour dans un magasin ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Du latin 'reclamare', qui combine 're-' (à nouveau/en arrière) et 'clamare' (crier ou hurler). Cela signifiait à l'origine crier en retour ou protester contre quelque chose.
Première attestation : 13th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'reclamar' est toujours un verbe régulier ?
Oui ! 'Reclamar' suit le modèle standard pour tous les verbes se terminant en -ar, ce qui le rend très facile à conjuguer.
Quelle est la différence entre 'reclamar' et 'quejarse' ?
'Quejarse' est comme 'se lamenter' ou 'gémir' à propos d'une situation. 'Reclamar' est plus proche de 'déposer une réclamation' ou 'exiger' une solution à un problème.
Puis-je utiliser 'reclamar' pour l'environnement (récupérer des terres) ?
Pas vraiment. En espagnol, pour 'récupérer' des terres ou des matériaux recyclés, des mots comme 'recuperar' ou 'ganar' sont plus appropriés. 'Reclamar' concerne presque toujours une demande verbale ou écrite.

