Inklingo

saberlo

le savoir?faisant référence à un fait ou une information
Aussi :en savoir quelque chose?referring to a situation or event,l'apprendre?often used this way in the past tense

sa-BER-lo

/saˈβeɾ.lo/
VerbeA2irregular er
neutral
Un personnage enfant, l'air heureux, alors qu'une étoile dorée et lumineuse, représentant une connaissance, se fixe dans son esprit.

Référence Rapide

infinitivesaber
gerundsabiéndolo
past Participlesabido

📝 En Action

Es importante saberlo antes de tomar una decisión.

A2

Il est important de le savoir avant de prendre une décision.

No quería decírtelo, pero creo que deberías saberlo.

B1

Je ne voulais pas te le dire, mais je pense que tu devrais le savoir.

¿Sabías que Ana se va a mudar? — Sí, acabo de saberlo.

B1

Tu savais qu'Ana déménage ? — Oui, je viens de l'apprendre.

Prefiero no saberlo, por favor.

A2

Je préfère ne pas le savoir, s'il te plaît.

Connexions de Mots

Antonymes

  • ignorarlo (l'ignorer / ne pas le savoir)

Collocations Courantes

  • hacerlo saberle faire savoir
  • deberías saberlotu devrais le savoir
  • sin saberlosans le savoir

Expressions & Idiomes

  • vete a saberloqui sait / va savoir

💡 Points de grammaire

Deux mots en un

'Saberlo' est un raccourci ! C'est le verbe 'saber' (savoir) et le pronom 'lo' (le/la/l') collés ensemble. Vous ne verrez cette forme qu'après un autre verbe, comme 'quiero saberlo' (je veux le savoir), ou à l'impératif.

Où va le 'lo' ?

Lorsque vous changez le temps du verbe (comme 'je sais' ou 'il savait'), le 'lo' se déplace généralement à l'avant et se sépare du verbe. Ainsi, 'saberlo' devient 'lo sé' (je le sais) ou 'él lo supo' (il l'a su).

❌ Erreurs Courantes

Savoir des faits vs. Connaître des personnes

Erreur :Quiero *conocerlo*.

Correction : Quiero *saberlo*. Utilisez 'saber' pour les faits, les informations ou les compétences. Utilisez 'conocer' lorsque vous voulez dire être familier avec des personnes, des lieux ou des choses (équivalent de 'connaître' en français).

⭐ Conseils d''utilisation

Apprendre des choses

Au passé, 'lo supe' signifie souvent 'je l'ai appris' ou 'j'ai découvert l'information', suggérant le moment où vous avez reçu l'information. 'Lo sabía' signifie 'je le savais déjà' sur une période donnée.

🔄 Conjugaisons

indicative

present

él/ella/ustedsabe
yo
sabes
ellos/ellas/ustedessaben
nosotrossabemos
vosotrossabéis

imperfect

él/ella/ustedsabía
yosabía
sabías
ellos/ellas/ustedessabían
nosotrossabíamos
vosotrossabíais

preterite

él/ella/ustedsupo
yosupe
supiste
ellos/ellas/ustedessupieron
nosotrossupimos
vosotrossupisteis

subjunctive

present

él/ella/ustedsepa
yosepa
sepas
ellos/ellas/ustedessepan
nosotrossepamos
vosotrossepáis

imperfect

él/ella/ustedsupiera
yosupiera
supieras
ellos/ellas/ustedessupieran
nosotrossupiéramos
vosotrossupierais

✏️ Exercice rapide

Quiz rapide : saberlo

Question 1 sur 1

Quelle phrase dit correctement 'J'ai besoin de le savoir' ?

💡 Maîtrisez l''Espagnol

Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !

📚 Plus de ressources

Questions Fréquemment Posées

Pourquoi dit-on 'saberlo' mais 'lo sé' ? Pourquoi le 'lo' bouge-t-il ?

Excellente question ! En espagnol, les petits mots comme 'lo' (le/la), 'me' (me) et 'te' (te) ont des règles de placement spéciales. Ils s'attachent à la fin des verbes à leur forme infinitive (comme 'saber') ou à l'impératif. Mais lorsque le verbe est conjugué pour une personne (comme 'sé' pour 'je sais'), le petit mot se déplace vers l'avant, comme en français avec 'Je le sais'.

Puis-je dire 'Lo quiero saber' au lieu de 'Quiero saberlo' ?

Oui, absolument ! Les deux sont corrects et signifient 'Je veux le savoir'. Vous avez le choix soit d'attacher 'lo' à la fin du deuxième verbe, soit de le placer avant le premier verbe. Les deux formes sont très fréquemment utilisées.