Comment dire "le savoir" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “le savoir” est “saberlo” — utilisez « saberlo » lorsque « le savoir » fait référence à la connaissance d'un fait, d'une information concrète, ou d'une chose à savoir..
saberlo
/sa-BER-lo//saˈβeɾ.lo/

Exemples
Es importante saberlo antes de tomar una decisión.
Il est important de le savoir avant de prendre une décision.
No quería decírtelo, pero creo que deberías saberlo.
Je ne voulais pas te le dire, mais je pense que tu devrais le savoir.
¿Sabías que Ana se va a mudar? — Sí, acabo de saberlo.
Tu savais qu'Ana déménage ? — Oui, je viens de l'apprendre.
Deux mots en un
'Saberlo' est un raccourci ! C'est le verbe 'saber' (savoir) et le pronom 'lo' (le/la/l') collés ensemble. Vous ne verrez cette forme qu'après un autre verbe, comme 'quiero saberlo' (je veux le savoir), ou à l'impératif.
Où va le 'lo' ?
Lorsque vous changez le temps du verbe (comme 'je sais' ou 'il savait'), le 'lo' se déplace généralement à l'avant et se sépare du verbe. Ainsi, 'saberlo' devient 'lo sé' (je le sais) ou 'él lo supo' (il l'a su).
Savoir des faits vs. Connaître des personnes
Erreur : “Quiero *conocerlo*.”
Correction : Quiero *saberlo*. Utilisez 'saber' pour les faits, les informations ou les compétences. Utilisez 'conocer' lorsque vous voulez dire être familier avec des personnes, des lieux ou des choses (équivalent de 'connaître' en français).
saber
/sa-ber//saˈβeɾ/

Exemples
El saber no ocupa lugar.
Le savoir ne prend pas de place.
Es un hombre de mucho saber.
C'est un homme de grand savoir.
conocerlo
koh-noh-SEHR-loh/konoˈθeɾlo/

Exemples
Quiero conocerlo para agradecerle su ayuda.
Je veux le rencontrer pour le remercier de son aide.
Es importante conocerlo antes de opinar.
Il est important de le savoir (le sujet/la question) avant de donner un avis.
Necesitas conocerlo bien para trabajar con él.
Tu dois bien le connaître pour travailler avec lui.
Les pronoms se collent aux infinitifs
Quand un verbe est à sa forme de base (infinitif, comme 'conocer'), les petits mots qui remplacent la personne ou la chose qui subit l'action ('lo', 'la', 'me', 'te') se joignent généralement à la fin, formant un seul mot. C'est très similaire à ce que l'on fait en français avec 'le connaître' ou 'me le dire'.
Conocer vs Saber
Utilisez conocer quand vous connaissez une personne, un lieu, ou quand vous êtes familier avec quelque chose (connaissance par expérience). Utilisez saber quand vous connaissez un fait, une information, ou comment faire quelque chose (connaissance intellectuelle/savoir-faire). En français, cela correspond souvent à la distinction entre 'connaître' (personne/lieu) et 'savoir' (information/compétence).
Mauvais placement du pronom
Erreur : “Lo quiero conocer.”
Correction : Quiero conocerlo. (Les deux sont techniquement corrects, mais le coller à l'infinitif est souvent plus naturel et plus simple dans cette structure, tout comme en français on peut dire 'Je veux le connaître' ou 'Je le veux connaître', bien que la première forme soit plus courante.)
Saber vs. Saberlo
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.


