Inklingo

salvación

sahl-vah-SYOHN/sal.βaˈθjon/

salvación signifie sauvetage en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:

sauvetage

Aussi : délivrance, bouée de sauvetage
NomfB1
Une illustration de livre d'histoires montrant un sauveteur tirant un nageur en difficulté hors de l'eau en toute sécurité sur une plage de sable.

📝 En Action

La llegada del equipo médico fue nuestra única salvación.

B1

L'arrivée de l'équipe médicale fut notre seul sauvetage (ou salut).

Este cargador de batería es mi salvación cuando estoy de viaje.

A2

Ce chargeur de batterie est ma bouée de sauvetage lorsque je voyage.

En medio de la crisis, el nuevo contrato fue la salvación de la empresa.

B2

Au milieu de la crise, le nouveau contrat fut la grâce salvatrice de l'entreprise.

Connexions de Mots

Synonymes

Antonymes

Collocations Courantes

  • una tabla de salvaciónune planche de salut (littéralement : une planche de salut)
  • la salvación económicale sauvetage économique

salut

Aussi : rédemption
NomfC1formal
Une illustration de livre d'histoires d'une figure solitaire émergeant d'une vallée sombre, regardant vers le haut et tendant la main vers une lumière dorée puissante et chaude descendant du ciel, symbolisant la délivrance spirituelle.

📝 En Action

La iglesia enseña que la fe es el camino a la salvación.

C1

L'église enseigne que la foi est le chemin vers le salut.

Buscaron la salvación del alma mediante obras de caridad.

C2

Ils cherchaient le salut de l'âme par des œuvres de charité.

Connexions de Mots

Synonymes

  • redención (rédemption)
  • liberación (libération)

Antonymes

  • condenación (condamnation)
  • perdición (perte, perdition)

Collocations Courantes

  • la salvación eternale salut éternel
  • lograr la salvaciónatteindre le salut

Traduire en espagnol

Mots qui se traduisent par "salvación" en espagnol :

rédemption

✏️ Exercice rapide

Quiz rapide : salvación

Question 1 sur 1

Quelle expression utilise 'salvación' pour désigner une aide cruciale et quotidienne plutôt qu'un concept spirituel ?

📚 Plus de ressources

👥 Famille de Mots
🎵 Rimes
nacióncanciónsituación
📚 Étymologie

Vient du verbe latin *salvare* (signifiant 'sauver ou garder en sécurité') combiné avec le suffixe latin commun *-tio* (qui forme des noms abstraits). Cela signifie littéralement 'l'acte de sauver', similaire à la formation française en '-tion'.

Première attestation : 13th century

Cognats (Mots apparentés)

Italian: salvazioneFrench: sauvetage

💡 Maîtrisez l''Espagnol

Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !

Questions Fréquemment Posées

¿Cuál es la diferencia entre 'salvación' y 'rescate'?

Les deux signifient 'sauvetage', mais 'rescate' fait généralement référence au sauvetage de quelqu'un d'un danger physique immédiat (comme un enlèvement ou un incendie). 'Salvación' est plus large et peut faire référence à la liberté spirituelle ou à une solution cruciale non physique (comme une bouée de sauvetage financière). 'Salvación' porte un poids plus dramatique et profond, similaire à 'salut' en français.

Is 'salvación' masculine or feminine?

'Salvación' est toujours féminin. C'est le cas pour presque tous les noms espagnols se terminant par '-ción', tout comme les noms français se terminant par '-tion' sont généralement féminins (ex: la nation, la situation).