simulación
“simulación” signifie “simulation” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
simulation
Aussi : exercice, maquette
📝 En Action
Los pilotos practican en una simulación de vuelo.
A2Les pilotes s'entraînent dans une simulation de vol.
Corrieron una simulación por computadora para ver el clima.
B1Ils ont effectué une simulation informatique pour observer la météo.
La escuela hizo una simulación de incendio.
B1L'école a organisé un exercice d'évacuation incendie.
simulation
Aussi : feinte, simulacre
📝 En Action
Su alegría era una simple simulación.
B2Sa joie n'était qu'une simple simulation.
Fue acusado de simulación de delito.
C1Il a été accusé de simulation de crime.
La simulación de su enfermedad no engañó al médico.
B2Sa simulation de maladie n'a pas trompé le médecin.
Traduire en espagnol
Mots qui se traduisent par "simulación" en espagnol :
feinte→✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : simulación
Question 1 sur 3
Lequel de ces énoncés est une utilisation correcte de 'simulación' ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
🎵 Rimes▼
📚 Étymologie▼
Du latin 'simulatio', qui vient de 'simulare' (imiter ou représenter). Il est lié au mot 'similis' signifiant 'similaire'.
Première attestation : 13th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
'Simulación' et 'simulacro' sont-ils la même chose ?
Ils sont très proches ! 'Simulación' est généralement plus technique (comme un programme informatique), tandis que 'simulacro' fait spécifiquement référence à un exercice physique, comme un exercice d'évacuation incendie.
Puis-je utiliser 'simulación' pour signifier un mensonge ?
Oui, cela peut signifier l'acte de 'faire semblant' de quelque chose, comme prétendre être malade (simulación de enfermedad).
Se termine-t-il toujours par -ción ?
Oui, le singulier est 'simulación' et le pluriel est 'simulaciones' (l'accent sur le 'o' disparaît au pluriel).

