sobornar
“sobornar” signifie “soudoyer” en espagnol (offrir de l'argent ou des faveurs en échange d'un acte illégal ou contraire à l'éthique).
soudoyer
Aussi : acheter (quelqu'un)
📝 En Action
Intentó sobornar al guardia para entrar al concierto sin entrada.
B1Il a essayé de soudoyer le garde pour entrer au concert sans billet.
No puedes sobornar a tus hijos con dulces para que se porten bien.
A2Tu ne peux pas soudoyer tes enfants avec des bonbons pour qu'ils se tiennent bien.
La empresa fue acusada de sobornar a varios políticos.
B2L'entreprise a été accusée d'avoir soudoyé plusieurs politiciens.
🔄 Conjugaisons
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Traduire en espagnol
Mots qui se traduisent par "sobornar" en espagnol :
soudoyer→✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : sobornar
Question 1 sur 3
Laquelle de ces options est la bonne façon de dire 'Il soudoye le juge' ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Du mot latin 'subornare', qui combinait 'sub' (sous/secrètement) et 'ornare' (équiper ou fournir). Il signifiait à l'origine fournir à quelqu'un ce dont il avait besoin pour accomplir une tâche secrète, souvent mauvaise.
Première attestation : 13th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'sobornar' est seulement utilisé pour des crimes illégaux ?
Bien que sa signification principale soit illégale, il est fréquemment utilisé en plaisantant à la maison, comme soudoyer un chien avec une friandise pour qu'il s'assoie.
Est-ce un verbe régulier ?
Oui ! Il suit le modèle standard pour tous les verbes se terminant en -ar, ce qui le rend très facile à conjuguer.
Quelle est la différence entre 'sobornar' et 'corromper' ?
'Sobornar' est l'acte spécifique de donner le pot-de-vin. 'Corromper' est le résultat plus large : faire perdre son intégrité à quelqu'un.