soborno
“soborno” signifie “pot-de-vin” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
pot-de-vin, corruption
Aussi : paiement illicite, rétro-commissions
📝 En Action
El empresario fue arrestado por ofrecer un soborno al policía.
B2L'homme d'affaires a été arrêté pour avoir offert un pot-de-vin à l'agent de police.
Hay leyes muy estrictas contra el soborno en este país.
B2Il existe des lois très strictes contre la corruption dans ce pays.
je corromps
Aussi : je suis en train de corrompre
📝 En Action
Yo no soborno a nadie; prefiero seguir las reglas.
B2Je ne corromps personne ; je préfère suivre les règles.
🔄 Conjugaisons
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Traduire en espagnol
Mots qui se traduisent par "soborno" en espagnol :
corruption→je corromps→paiement illicite→pot-de-vin→rétro-commissions→✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : soborno
Question 1 sur 2
Lequel de ceux-ci est la meilleure traduction pour 'El juez rechazó el soborno' ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Du mot latin 'subornare', qui signifie équiper ou fournir secrètement. Il vient de 'sub' (sous) et 'ornare' (équiper).
Première attestation : 13th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'soborno' est toujours une mauvaise chose ?
Oui, 'soborno' implique toujours un paiement illégal ou contraire à l'éthique pour influencer le comportement de quelqu'un. Il n'est jamais utilisé pour un pourboire ou un cadeau légitime.
Quelle est la différence entre 'soborno' et 'cohecho' ?
'Soborno' est le mot général utilisé par tout le monde. 'Cohecho' est le terme juridique spécifique utilisé par les avocats et dans les salles d'audience.

