denunciar
“denunciar” signifie “signaler” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
signaler
Aussi : porter plainte
📝 En Action
Tienes que denunciar el robo de tu pasaporte inmediatamente.
B1Vous devez signaler le vol de votre passeport immédiatement.
Ella denunció al vecino por ruidos molestos.
B1Elle a porté plainte contre le voisin pour bruits excessifs.
Si ves un crimen, es tu deber denunciarlo.
B2Si vous êtes témoin d'un crime, il est de votre devoir de le signaler.
dénoncer
Aussi : prendre position contre
📝 En Action
El sindicato denunció las malas condiciones de trabajo.
B2Le syndicat a dénoncé les mauvaises conditions de travail.
Debemos denunciar la injusticia social.
C1Nous devons prendre position contre l'injustice sociale.
🔄 Conjugaisons
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : denunciar
Question 1 sur 3
Si votre portefeuille est volé à Madrid, que devez-vous faire ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
🎵 Rimes▼
📚 Étymologie▼
Du latin 'denuntiare', où 'de-' signifie 'complètement' et 'nuntiare' signifie 'annoncer' ou 'rapporter des nouvelles'.
Première attestation : 13th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'denunciar' s'utilise uniquement pour les crimes ?
Principalement, oui. Il est utilisé pour signaler des crimes, des infractions ou pour condamner publiquement un mauvais comportement. Pour des 'rapports' mineurs entre enfants, des mots comme 'acusar' sont plus courants. En français, 'dénoncer' peut aussi s'appliquer à des situations moins graves, mais 'signaler' est plus neutre.
Quelle est la différence entre 'una denuncia' et 'una demanda' ?
Une 'denuncia' concerne généralement des affaires pénales (police), tandis qu'une 'demanda' est une action en justice dans des affaires civiles (argent, contrats). En français, on parle de 'plainte' pour le pénal et d' 'assignation' ou 'action en justice' pour le civil.
Puis-je utiliser 'reportar' à la place ?
En Amérique latine, 'reportar' est souvent compris en raison de l'influence de l'anglais, mais 'denunciar' est plus précis et universellement correct pour les rapports juridiques. En français, 'rapporter' peut être ambigu, et 'signaler' est généralement préférable pour les autorités.

