Inklingo

Comment dire "dénoncer" en espagnol

French → espagnol

atacar

ah-tah-KAHR/ataˈkaɾ/

verbeB2public
Utilisez « atacar » lorsque « dénoncer » signifie critiquer vivement ou s'en prendre publiquement à quelque chose ou quelqu'un.
Une figure avec une expression de colère pointant agressivement un doigt vers une seconde figure qui a l'air triste et se couvre les oreilles.

Exemples

La oposición atacó duramente el nuevo presupuesto.

L'opposition a vivement critiqué le nouveau budget.

En su discurso, el político atacó a sus rivales sin piedad.

Dans son discours, le politicien a attaqué ses rivaux sans pitié.

Usage figuré

Lorsqu'il est utilisé dans ce sens, 'atacar' signifie diriger des paroles ou des arguments fortement négatifs vers une personne, une idée ou une politique.

cantar

/can-TAR//kanˈtaɾ/

verbeC1informel
Choisissez « cantar » quand « dénoncer » signifie avouer ou révéler des informations secrètes, souvent sous la pression, comme dans un interrogatoire.
Deux silhouettes simplifiées assises l'une en face de l'autre à une petite table. Une silhouette se penche en avant parlant intensément, symbolisant une confession ou un aveu.

Exemples

Después de tres horas de interrogatorio, el sospechoso por fin cantó.

Après trois heures d'interrogatoire, le suspect a finalement avoué (a craché le morceau).

Tu hermano le cantó todo a tus padres sobre la fiesta.

Ton frère a tout raconté à tes parents à propos de la fête.

Signification Figurée

Il s'agit d'une extension figurative du verbe, impliquant que la personne 'fait du bruit' ou 'parle' alors qu'on s'attendait à ce qu'elle se taise. C'est l'équivalent de 'balancer' ou 'dégonfler' en argot français.

Désaccord de Registre

Erreur :Utiliser 'cantar' (avouer) dans un document formel ou un cadre juridique sérieux.

Correction : Utilisez plutôt 'confesar' ou 'declarar'. 'Cantar' est strictement réservé aux contextes informels ou narratifs.

Atacar vs Cantar

La confusion principale survient entre « atacar » (critiquer publiquement) et « cantar » (révéler des secrets). Ne confondez pas une critique publique avec un aveu ; « cantar » est utilisé dans un contexte de révélation d'informations confidentielles, souvent illégales ou compromettantes.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.