tiró
“tiró” signifie “a lancé” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
a lancé, a jeté
Aussi : a fait tomber
📝 En Action
Ella tiró la basura en el contenedor azul.
A2Elle a jeté les ordures dans la poubelle bleue.
Mi perro tiró mi zapato debajo de la cama.
A2Mon chien a traîné/jeté ma chaussure sous le lit.
Usted tiró la toalla, ¿verdad? Es hora de rendirse.
B1Tu as jeté l'éponge, n'est-ce pas ? Il est temps d'abandonner. (Figuré)
a tiré, a pris (une photo)
Aussi : a frappé
📝 En Action
El policía tiró al suelo para evitar la bala.
B1Le policier s'est jeté à terre pour éviter la balle.
El fotógrafo tiró una foto espectacular del paisaje.
B1Le photographe a pris une photo spectaculaire du paysage.
El delantero tiró a puerta pero falló.
B2L'attaquant a tiré au but mais a manqué.
🔄 Conjugaisons
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Traduire en espagnol
Mots qui se traduisent par "tiró" en espagnol :
a tiré→✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : tiró
Question 1 sur 2
Quelle action décrit le sens de 'tiró' dans la phrase : 'El niño tiró de la cuerda.'
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Le verbe 'tirar' vient du mot latin *tirare*, qui signifiait à l'origine 'tirer' ou 'extraire'. Avec le temps, son sens s'est élargi pour inclure des actions forcées comme jeter et tirer.
Première attestation : Medieval Spanish
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Quelle est la différence entre 'tiró' et 'lanzó' ?
'Tiró' (de tirar) et 'lanzó' (de lanzar) signifient tous deux 'a jeté'. 'Lanzar' implique souvent un lancer plus délibéré, puissant ou à longue distance (comme lancer une fusée ou un javelot). 'Tirar' est plus général et courant pour les actions quotidiennes comme jeter les ordures ou lancer une balle.
Pourquoi 'tiró' porte-t-il un accent ?
L'accent sur le 'o' est essentiel ! Il signale que cette forme verbale est au passé simple (pretérito) et appartient à la troisième personne du singulier (il, elle, ou vous formel). Sans l'accent ('tiro'), cela signifie 'je lance' (présent).

