victimar
“victimar” signifie “tuer ou assassiner” en espagnol (contexte journalistique ou juridique concernant un crime).
tuer ou assassiner, victimer
Aussi : cibler
📝 En Action
El guardia fue victimado durante el asalto al banco.
B2Le garde a été tué lors du braquage de la banque.
Es trágico ver cómo siguen victimando a personas inocentes en el conflicto.
C1Il est tragique de voir comment ils continuent de cibler/tuer des innocents dans le conflit.
Los delincuentes victimaron al testigo antes del juicio.
B2Les criminels ont assassiné le témoin avant le procès.
🔄 Conjugaisons
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : victimar
Question 1 sur 3
Dans un reportage mexicain, si quelqu'un 'fue victimado', qu'est-il arrivé ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Dérivé du latin 'victima', qui désignait un animal utilisé dans un sacrifice religieux.
Première attestation : 18th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'victimar' est utilisé en Espagne ?
C'est compris, mais beaucoup moins courant. En Espagne, les journalistes préfèrent 'asesinar' ou 'matar'.
Est-ce un verbe régulier ?
Oui, il suit le modèle standard de tous les verbes en -ar comme 'hablar' ou 'cantar'.
Puis-je l'utiliser dans une conversation informelle ?
Cela sonne très lourd et formel. Il est préférable d'utiliser 'matar' si vous parlez de manière informelle d'un film ou d'une nouvelle.