victimar
“victimar” signifie “tuer ou assassiner” en espagnol (contexte journalistique ou juridique concernant un crime).
tuer ou assassiner, victimer
Aussi : cibler
📝 En Action
El guardia fue victimado durante el asalto al banco.
B2Le garde a été tué lors du braquage de la banque.
Es trágico ver cómo siguen victimando a personas inocentes en el conflicto.
C1Il est tragique de voir comment ils continuent de cibler/tuer des innocents dans le conflit.
Los delincuentes victimaron al testigo antes del juicio.
B2Les criminels ont assassiné le témoin avant le procès.
Subjunctive
Imperfect Subjunctive
Present Subjunctive
Indicative
Preterite
Imperfect
Present
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : victimar
Question 1 sur 3
Dans un reportage mexicain, si quelqu'un 'fue victimado', qu'est-il arrivé ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Dérivé du latin 'victima', qui désignait un animal utilisé dans un sacrifice religieux.
Première attestation : 18th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'victimar' est utilisé en Espagne ?
C'est compris, mais beaucoup moins courant. En Espagne, les journalistes préfèrent 'asesinar' ou 'matar'.
Est-ce un verbe régulier ?
Oui, il suit le modèle standard de tous les verbes en -ar comme 'hablar' ou 'cantar'.
Puis-je l'utiliser dans une conversation informelle ?
Cela sonne très lourd et formel. Il est préférable d'utiliser 'matar' si vous parlez de manière informelle d'un film ou d'une nouvelle.