Inklingo

Comment dire "affligé" en espagnol

French → espagnol

atacado

/ah-tah-KAH-doh//ataˈkaðo/

AdjectifB1Neutre
Utilisez "atacado" lorsque "affligé" décrit quelqu'un qui souffre d'une maladie grave ou d'un problème important qui le handicape.
Le mur d'un château en bois simple est frappé par trois flèches de style dessin animé et de couleur vive.

Exemples

El pueblo estaba atacado por una extraña enfermedad.

Le village était affligé par une étrange maladie.

El castillo fue atacado por el ejército enemigo.

Le château a été attaqué par l'armée ennemie.

El bosque está atacado por una plaga de insectos.

La forêt est affligée par une invasion d'insectes.

Voix Passive

Dans ce sens, 'atacado' est souvent utilisé pour décrire le destinataire d'une action, comme 'La ville a été attaquée' (La ciudad fue atacada). Ceci est similaire à la construction passive en français.

enfermos

en-FER-mos/eɱˈfeɾmos/

AdjectifA1Courant
Employez "enfermos" au pluriel masculin lorsque "affligé" se réfère à un état de mauvaise santé ou de maladie chez plusieurs personnes.
Deux jeunes garçons allongés dans des lits séparés sous des couvertures colorées, tous deux ayant l'air pâle et souffrant, illustrant l'état d'être malade.

Exemples

Los niños estaban enfermos después de jugar bajo la lluvia.

Les enfants étaient affligés (malades) après avoir joué sous la pluie.

Los turistas estaban enfermos después de la cena.

Les touristes étaient malades après le dîner.

Necesitamos más camas para los pacientes enfermos.

Nous avons besoin de plus de lits pour les patients malades.

Asegúrate de que tus hijos no estén enfermos antes de viajar.

Assurez-vous que vos enfants ne sont pas malades avant de voyager.

Accord de l'adjectif

Puisque 'enfermos' décrit plusieurs personnes masculines (ou un groupe mixte), il doit se terminer par '-os' pour s'accorder. Pour plusieurs femmes, vous utiliseriez 'enfermas'.

Confusion de genre

Erreur :Las mujeres estaban enfermos.

Correction : Las mujeres estaban enfermas. (Les adjectifs doivent s'accorder avec le genre des personnes qu'ils décrivent.)

Ne pas confondre "atacado" et "enfermos"

La principale confusion vient de l'usage de "atacado" pour des maux graves ou des handicaps, tandis que "enfermos" se limite à l'idée de maladie. "Atacado" peut aussi s'appliquer à des choses, pas seulement des personnes.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.