Comment dire "avant-garde" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “avant-garde” est “vanguardia” — utilisez "vanguardia" lorsque vous parlez d'être à la pointe de l'innovation dans un domaine, particulièrement en technologie, ou pour désigner un mouvement artistique expérimental..
vanguardia
/bahn-GWAR-dee-ah//baŋˈɡwaɾðja/

Exemples
Esta empresa siempre está a la vanguardia de la tecnología móvil.
Cette entreprise est toujours à la pointe de la technologie mobile.
Nuestra universidad se sitúa en la vanguardia de la investigación médica.
Notre université est à la pointe de la recherche médicale.
Queremos estar en la vanguardia del cambio social.
Nous voulons être à la tête du changement social.
El cubismo fue una de las grandes vanguardias del siglo veinte.
Le cubisme fut l'un des grands mouvements d'avant-garde du XXe siècle.
Toujours Féminin
Même s'il ne décrit pas une personne, ce mot est toujours 'la vanguardia'. On n'utilise jamais 'el'.
Le 'A' Magique
Pour dire que l'on est 'à' la pointe, l'espagnol utilise presque toujours la locution 'a la vanguardia' plutôt que 'en la'.
Pluriel pour les Mouvements
Quand on parle d'histoire de l'art, on utilise souvent le pluriel 'las vanguardias' pour désigner l'ensemble des différents mouvements (comme le dadaïsme, le surréalisme, etc.).
Sens Littéral
C'est le sens 'physique' littéral. Pensez-y comme à la 'garde' qui va 'avant' (van) les autres.
Utiliser 'vanguardia' comme Adjectif
Erreur : “Es una idea vanguardia.”
Correction : Es una idea de vanguardia o vanguardista.
Confondre la Personne et le Style
Erreur : “Él es un vanguardia.”
Correction : Él es un vanguardista.
vanguardia
/bahn-GWAR-dee-ah//baŋˈɡwaɾðja/

Exemples
La vanguardia del ejército cruzó el río al amanecer.
L'avant-garde de l'armée a traversé la rivière à l'aube.
Esta empresa siempre está a la vanguardia de la tecnología móvil.
Cette entreprise est toujours à la pointe de la technologie mobile.
Nuestra universidad se sitúa en la vanguardia de la investigación médica.
Notre université est à la pointe de la recherche médicale.
Queremos estar en la vanguardia del cambio social.
Nous voulons être à la tête du changement social.
Toujours Féminin
Même s'il ne décrit pas une personne, ce mot est toujours 'la vanguardia'. On n'utilise jamais 'el'.
Le 'A' Magique
Pour dire que l'on est 'à' la pointe, l'espagnol utilise presque toujours la locution 'a la vanguardia' plutôt que 'en la'.
Pluriel pour les Mouvements
Quand on parle d'histoire de l'art, on utilise souvent le pluriel 'las vanguardias' pour désigner l'ensemble des différents mouvements (comme le dadaïsme, le surréalisme, etc.).
Sens Littéral
C'est le sens 'physique' littéral. Pensez-y comme à la 'garde' qui va 'avant' (van) les autres.
Utiliser 'vanguardia' comme Adjectif
Erreur : “Es una idea vanguardia.”
Correction : Es una idea de vanguardia o vanguardista.
Confondre la Personne et le Style
Erreur : “Él es un vanguardia.”
Correction : Él es un vanguardista.
avanzada
/ah-bahn-SAH-dah//aβanˈsaða/

Exemples
La avanzada del ejército llegó a la frontera al amanecer.
L'avant-garde de l'armée a atteint la frontière à l'aube.
Este grupo de científicos es la avanzada de la investigación genética.
Ce groupe de scientifiques est l'avant-garde de la recherche génétique.
Le Nom 'Avanzada'
Lorsqu'il est utilisé comme nom, il fait référence à un groupe physique de personnes ou à un groupe figuratif de leaders dans un domaine.
Vanguardia vs. Avanzada
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.

