Comment dire "tête" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “tête” est “cabeza” — utilisez « cabeza » pour désigner la partie anatomique du corps où se trouvent le cerveau et les organes sensoriels, ou pour compter les animaux dans un troupeau..
cabeza
/ka-BEH-sa//kaˈβeθa/

Exemples
Me duele la cabeza.
J'ai mal à la tête.
El bebé tiene una cabeza pequeña.
Le bébé a une petite tête.
Ponte el casco para protegerte la cabeza.
Mets le casque pour protéger ta tête.
El granjero vendió veinte cabezas de ganado.
L'agriculteur a vendu vingt têtes de bétail.
Parler de son propre corps
En espagnol, on utilise généralement des mots comme 'el', 'la', 'los', ou 'las' (appelés articles définis) avec les parties du corps, et non des mots comme 'mi' (mon/ma) ou 'tu' (ton/ta). Ainsi, on dit 'Me duele la cabeza' (La tête me fait mal) au lieu de 'Me duele mi cabeza'.
Utiliser 'Mi' au lieu de 'La'
Erreur : “Me lavo mi pelo y mi cabeza.”
Correction : Me lavo el pelo y la cabeza. (Je me lave les cheveux et la tête.) En espagnol, lorsqu'il est clair de qui est la partie du corps dont on parle, on utilise 'el' ou 'la' au lieu de 'mi' ou 'tu'.
cráneo
Exemples
Tienes que usar el cráneo para resolver este problema.
Tu dois utiliser ta tête (ou ton cerveau) pour résoudre ce problème.
líder
Exemples
El presidente es el líder del país.
Le président est le chef du pays.
delantera
deh-lahn-TEH-rah/de.lanˈte.ɾa/

Exemples
El ciclista logró tomar la delantera en la montaña.
Le cycliste a réussi à prendre la tête dans la montagne.
El partido político lleva la delantera en las encuestas.
Le parti politique est en tête dans les sondages.
Expressions d'Action
Vous verrez presque toujours 'delantera' utilisé avec des verbes comme tomar (prendre) ou llevar (porter/avoir) lorsqu'il s'agit d'être en tête d'une compétition. Cela correspond à l'usage français de 'prendre la tête'.
olla
/OY-yah//ˈoʝa/

Exemples
¡Se te ha ido la olla por completo!
Tu as complètement perdu la tête !
No me comas la olla con tus problemas.
Ne me sature pas avec tes problèmes.
Usage Argotique
Lorsqu'il est utilisé de cette manière, 'olla' est toujours figuratif. Il traite la tête comme un contenant qui retient votre santé mentale.
Contextes Formels
Erreur : “Utiliser 'se me fue la olla' lors d'un entretien d'embauche.”
Correction : C'est très informel. Utilisez plutôt 'je me suis distrait' ou 'j'ai perdu le fil'.
coco
/KOH-koh//ˈkoko/

Exemples
Quiero beber agua de coco, está muy refrescante.
Je veux boire de l'eau de coco, c'est très rafraîchissant.
¡Ten cuidado! Te vas a dar un golpe en el coco.
Fais attention ! Tu vas te cogner la tête.
Mi abuelo tiene un coco increíble para las matemáticas.
Mon grand-père a un talent incroyable pour les maths.
Règle du Nom Masculin
Même si 'coco' se termine par -o, ce qui signale généralement un nom masculin, rappelez-vous qu'il est toujours utilisé avec l'article masculin : 'el coco' (la noix de coco/la tête).
Confondre les sens de 'Tête'
Erreur : “Utiliser 'coco' dans des situations formelles quand on veut dire 'cabeza'.”
Correction : Utilisez 'coco' uniquement dans un langage informel pour désigner la tête ou l'intellect. 'Cabeza' est le mot standard et neutre pour la partie du corps.
Confusion entre « cabeza » et « cráneo »
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.



