Comment dire "pointe" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “pointe” est “punta” — utilisez "punta" pour désigner l'extrémité fine ou pointue d'un objet, comme un crayon, un doigt, ou la proue d'un bateau..
punta
/POON-tah//ˈpunta/

Exemples
La punta del lápiz está rota.
La pointe du crayon est cassée.
Me pinché el dedo con la punta de la aguja.
Je me suis piqué le doigt avec la pointe de l'aiguille.
Rappel de Genre
Rappelez-vous que 'punta' est toujours féminin en espagnol, vous devez donc utiliser 'la punta' ou 'una punta'. En français, 'pointe' est aussi féminin, ce qui facilite la mémorisation.
clavo
/KLAH-boh//ˈklaβo/

Exemples
Necesito un martillo y un clavo para colgar este cuadro.
J'ai besoin d'un marteau et d'un clou pour accrocher ce tableau.
Ten cuidado con ese clavo oxidado.
Fais attention à ce clou rouillé.
Toujours Masculin
Même s'il se termine par 'o', ce qui est courant pour les mots masculins, rappelez-vous que 'clavo' ne devient jamais 'clava' lorsqu'il fait référence à la quincaillerie. En français, 'clou' est toujours masculin, tout comme 'clavo' en espagnol.
apunta
ah-POON-tah/aˈpunta/

Exemples
El niño apunta al pájaro con el dedo.
Le garçon pointe l'oiseau avec son doigt.
El cazador apunta con cuidado antes de disparar.
Le chasseur vise attentivement avant de tirer.
¡Apunta bien o no le darás al blanco!
Vise bien ou tu ne toucheras pas la cible !
Usage des prépositions
Quand 'apuntar' signifie « pointer » ou « viser », il utilise généralement la préposition 'a' ou 'hacia' : 'Apunta al objetivo' (Il vise la cible).
pico
/PEE-koh//ˈpiko/

Exemples
Llegamos al pico de la montaña después de tres horas.
Nous avons atteint le sommet de la montagne après trois heures.
El lápiz necesita punta; se le rompió el pico.
Le crayon a besoin d'être taillé ; son bout s'est cassé.
cabo
/KAH-boh//ˈkaβo/

Exemples
El Cabo de Hornos es famoso por sus vientos fuertes.
Le Cap Horn est célèbre pour ses vents violents.
Desde aquí se puede ver el cabo en la distancia.
D'ici, on peut voir la pointe au loin.
frontera
frohn-TEH-rah/fɾonˈteɾa/

Exemples
Los científicos están empujando las fronteras del conocimiento humano.
Les scientifiques repoussent les limites de la connaissance humaine.
Su arte se encuentra en la frontera entre la pintura y la escultura.
Son art se situe à la frontière entre la peinture et la sculpture.
Usage Figuré
Dans ce sens abstrait, 'frontera' apparaît souvent au pluriel ('las fronteras') lorsqu'on parle des limites d'un domaine entier, comme la science ou l'art. En français, on utilise souvent 'les limites' ou 'les frontières' dans ce contexte.
Confusion fréquente : "punta" vs "clavo"
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.





