Inklingo

Comment dire "pointe" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourpointeest puntautilisez 'punta' pour désigner l'extrémité fine d'un objet, comme un crayon, un doigt, une aiguille, ou la partie la plus avancée d'une chaussure ou d'une arme.

punta🔊A1

Utilisez 'punta' pour désigner l'extrémité fine d'un objet, comme un crayon, un doigt, une aiguille, ou la partie la plus avancée d'une chaussure ou d'une arme.

En savoir plus →
clavo🔊A1

Ce terme fait spécifiquement référence à un clou métallique utilisé pour fixer des objets, comme en menuiserie ou pour accrocher un tableau.

En savoir plus →
apunta🔊A2

Utilisez 'apunta' (forme du verbe 'apuntar') pour indiquer l'action de diriger quelque chose (un doigt, une arme, un regard) vers une cible ou une direction.

En savoir plus →
pico🔊A2

Ce mot désigne le sommet pointu d'une montagne ou d'une structure élevée, marquant le point culminant.

En savoir plus →
cabo🔊B1

Utilisez 'cabo' pour parler d'une pointe de terre s'avançant dans la mer, une formation géographique côtière.

En savoir plus →
toque🔊B1

Employez 'toque' pour signifier une petite addition subtile, une nuance ou une touche finale qui rehausse le goût, la couleur ou l'effet.

En savoir plus →
vanguardia🔊B1

Utilisez 'vanguardia' pour décrire le stade le plus avancé du développement, en particulier dans les domaines de la technologie, de l'art ou de la pensée.

En savoir plus →
frontera🔊C1

Utilisez 'frontera' (souvent au pluriel, 'fronteras') pour exprimer les limites ultimes ou les avancées maximales dans un domaine, souvent abstrait comme la connaissance ou la science.

En savoir plus →
French → espagnol

punta

POON-tahˈpunta

nomA1neutre
Utilisez 'punta' pour désigner l'extrémité fine d'un objet, comme un crayon, un doigt, une aiguille, ou la partie la plus avancée d'une chaussure ou d'une arme.
Une illustration en gros plan de la pointe en graphite, fine et tranchante, d'un crayon en bois jaune.

Exemples

La punta del lápiz está rota.

La pointe du crayon est cassée.

Me pinché el dedo con la punta de la aguja.

Je me suis piqué le doigt avec la pointe de l'aiguille.

Rappel de Genre

Rappelez-vous que 'punta' est toujours féminin en espagnol, vous devez donc utiliser 'la punta' ou 'una punta'. En français, 'pointe' est aussi féminin, ce qui facilite la mémorisation.

clavo

KLAH-bohˈklaβo

nomA1neutre
Ce terme fait spécifiquement référence à un clou métallique utilisé pour fixer des objets, comme en menuiserie ou pour accrocher un tableau.
Un seul clou métallique pointu se tenant droit sur un fond uni.

Exemples

Necesito un martillo y un clavo para colgar este cuadro.

J'ai besoin d'un marteau et d'un clou pour accrocher ce tableau.

Ten cuidado con ese clavo oxidado.

Fais attention à ce clou rouillé.

Toujours Masculin

Même s'il se termine par 'o', ce qui est courant pour les mots masculins, rappelez-vous que 'clavo' ne devient jamais 'clava' lorsqu'il fait référence à la quincaillerie. En français, 'clou' est toujours masculin, tout comme 'clavo' en espagnol.

apunta

ah-POON-tahaˈpunta

verbeA2neutre
Utilisez 'apunta' (forme du verbe 'apuntar') pour indiquer l'action de diriger quelque chose (un doigt, une arme, un regard) vers une cible ou une direction.
Une illustration simplifiée montrant une main humaine avec l'index tendu, pointant dans une direction.

Exemples

El niño apunta al pájaro con el dedo.

Le garçon pointe l'oiseau avec son doigt.

El cazador apunta con cuidado antes de disparar.

Le chasseur vise attentivement avant de tirer.

¡Apunta bien o no le darás al blanco!

Vise bien ou tu ne toucheras pas la cible !

Usage des prépositions

Quand 'apuntar' signifie « pointer » ou « viser », il utilise généralement la préposition 'a' ou 'hacia' : 'Apunta al objetivo' (Il vise la cible).

pico

PEE-kohˈpiko

nomA2neutre
Ce mot désigne le sommet pointu d'une montagne ou d'une structure élevée, marquant le point culminant.
Une illustration colorée d'une montagne très haute, enneigée, avec un sommet distinct et pointu dominant le paysage.

Exemples

Llegamos al pico de la montaña después de tres horas.

Nous avons atteint le sommet de la montagne après trois heures.

El lápiz necesita punta; se le rompió el pico.

Le crayon a besoin d'être taillé ; son bout s'est cassé.

cabo

KAH-bohˈkaβo

nomB1neutre
Utilisez 'cabo' pour parler d'une pointe de terre s'avançant dans la mer, une formation géographique côtière.
Un morceau de terre rocheux et élevé qui s'avance de manière spectaculaire dans un vaste océan bleu sous un ciel clair.

Exemples

El Cabo de Hornos es famoso por sus vientos fuertes.

Le Cap Horn est célèbre pour ses vents violents.

Desde aquí se puede ver el cabo en la distancia.

D'ici, on peut voir la pointe au loin.

toque

TOH-kehˈto.ke

nomB1neutre
Employez 'toque' pour signifier une petite addition subtile, une nuance ou une touche finale qui rehausse le goût, la couleur ou l'effet.
La main d'un chef saupoudrant une minuscule pincée d'épice rouge vif dans une grande marmite, représentant une petite quantité de saveur.

Exemples

La salsa necesita un toque de limón para equilibrar el sabor.

La sauce a besoin d'une pointe de citron pour équilibrer la saveur.

Su apartamento tiene un toque moderno muy elegante.

Son appartement a une touche moderne très élégante.

Partie d'un tout

Lorsqu'il fait référence à une saveur ou un style, 'toque' est presque toujours suivi du mot 'de' (de) : 'un toque de sal' (une pointe de sel). En français, on utilise souvent 'une touche de' ou 'une pointe de'.

vanguardia

bahn-GWAR-dee-ahbaŋˈɡwaɾðja

nomB1formel
Utilisez 'vanguardia' pour décrire le stade le plus avancé du développement, en particulier dans les domaines de la technologie, de l'art ou de la pensée.
Un oiseau bleu vif volant seul devant un grand groupe d'oiseaux blancs.

Exemples

Esta empresa siempre está a la vanguardia de la tecnología móvil.

Cette entreprise est toujours à la pointe de la technologie mobile.

Nuestra universidad se sitúa en la vanguardia de la investigación médica.

Notre université est à la pointe de la recherche médicale.

Queremos estar en la vanguardia del cambio social.

Nous voulons être à la tête du changement social.

Toujours Féminin

Même s'il ne décrit pas une personne, ce mot est toujours 'la vanguardia'. On n'utilise jamais 'el'.

Le 'A' Magique

Pour dire que l'on est 'à' la pointe, l'espagnol utilise presque toujours la locution 'a la vanguardia' plutôt que 'en la'.

Utiliser 'vanguardia' comme Adjectif

Erreur :Es una idea vanguardia.

Correction : Es una idea de vanguardia o vanguardista.

frontera

frohn-TEH-rahfɾonˈteɾa

nomC1formel
Utilisez 'frontera' (souvent au pluriel, 'fronteras') pour exprimer les limites ultimes ou les avancées maximales dans un domaine, souvent abstrait comme la connaissance ou la science.
Un simple chemin de terre menant directement à un mur de briques rouges massif et solide qui bloque complètement tout mouvement ultérieur.

Exemples

Los científicos están empujando las fronteras del conocimiento humano.

Les scientifiques repoussent les limites de la connaissance humaine.

Su arte se encuentra en la frontera entre la pintura y la escultura.

Son art se situe à la frontière entre la peinture et la sculpture.

Usage Figuré

Dans ce sens abstrait, 'frontera' apparaît souvent au pluriel ('las fronteras') lorsqu'on parle des limites d'un domaine entier, comme la science ou l'art. En français, on utilise souvent 'les limites' ou 'les frontières' dans ce contexte.

Ne pas confondre 'punta' et 'apunta'

La confusion la plus fréquente concerne 'punta' (nom, l'extrémité) et 'apunta' (verbe, l'action de diriger). Rappelez-vous : 'punta' est une chose (l'extrémité du crayon), tandis que 'apunta' est une action (quelqu'un pointe quelque chose).

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.