Inklingo

Comment dire "cap" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourcapest direcciónutilisez "dirección" lorsque vous parlez d'une orientation générale dans l'espace, sans référence géographique spécifique à la mer ou à une pointe terrestre.

direcciónA2

Utilisez "dirección" lorsque vous parlez d'une orientation générale dans l'espace, sans référence géographique spécifique à la mer ou à une pointe terrestre.

En savoir plus →
rumbo🔊A2

Choisissez "rumbo" pour indiquer une direction spécifique en navigation maritime ou aérienne, ou une trajectoire à suivre.

En savoir plus →
cabo🔊B1

Employez "cabo" pour désigner une caractéristique géographique : une étendue de terre qui s'avance dans la mer.

En savoir plus →
punta🔊B1

Utilisez "punta" dans un contexte géographique similaire à "cabo", pour une étendue de terre pointant vers la mer, souvent utilisé dans des noms propres.

En savoir plus →
proa🔊B1

Utilisez "proa" pour désigner spécifiquement l'avant d'un navire, la partie qui fait face à la direction de la marche.

En savoir plus →
norte🔊B2

Prenez "norte" au sens figuré pour évoquer un principe directeur, une boussole morale ou un idéal.

En savoir plus →
French → espagnol

dirección

NomA2Courant
Utilisez "dirección" lorsque vous parlez d'une orientation générale dans l'espace, sans référence géographique spécifique à la mer ou à une pointe terrestre.

Exemples

Siga todo recto en esa dirección.

Continuez tout droit dans cette direction.

rumbo

rrohm-bohˈrumbo

NomA2Courant
Choisissez "rumbo" pour indiquer une direction spécifique en navigation maritime ou aérienne, ou une trajectoire à suivre.
Un petit voilier rouge suit une ligne pointillée visible à travers l'océan directement vers une île verte lointaine, symbolisant sa route nautique.

Exemples

El capitán ajustó el timón y puso rumbo al sur.

Le capitaine a ajusté la barre et a mis le cap vers le sud.

Perdimos el rumbo por culpa de la niebla espesa.

Nous avons perdu notre direction à cause du brouillard épais.

El avión lleva rumbo a Madrid.

L'avion se dirige vers Madrid.

Utilisation de 'Rumbo' avec 'A'

Quand on parle d'établir une direction vers un lieu spécifique, on utilise presque toujours la préposition 'a' (vers) : 'rumbo a la costa' (en route vers la côte). En français, on utilise souvent 'vers' ou 'en direction de'.

Utiliser 'Por' au lieu de 'A'

Erreur :El tren va por rumbo Barcelona.

Correction : El tren va rumbo a Barcelona. ('Rumbo a' est l'expression figée pour la destination, similaire à 'en route vers' en français.)

cabo

KAH-bohˈkaβo

NomB1Courant
Employez "cabo" pour désigner une caractéristique géographique : une étendue de terre qui s'avance dans la mer.
Un morceau de terre rocheux et élevé qui s'avance de manière spectaculaire dans un vaste océan bleu sous un ciel clair.

Exemples

El Cabo de Hornos es famoso por sus vientos fuertes.

Le Cap Horn est célèbre pour ses vents violents.

Desde aquí se puede ver el cabo en la distancia.

D'ici, on peut voir la pointe au loin.

punta

POON-tahˈpunta

NomB1Courant
Utilisez "punta" dans un contexte géographique similaire à "cabo", pour une étendue de terre pointant vers la mer, souvent utilisé dans des noms propres.
Une illustration simple montrant une rangée droite de cinq blocs rouges identiques, mettant en évidence le dernier bloc à l'extrémité de la rangée.

Exemples

La Punta Cana es un destino turístico muy famoso.

Punta Cana est une destination touristique très célèbre (faisant référence au cap).

Nos encontramos en la punta de la calle.

Nous nous sommes retrouvés au bout de la rue.

Usage Géographique

Lorsqu'on fait référence à une caractéristique géographique comme un cap, 'punta' fait souvent partie d'un nom propre (ex: Punta del Este). C'est similaire à l'usage du mot 'cap' en français.

proa

PRO-ahˈpɾo.a

NomB1Nautique
Utilisez "proa" pour désigner spécifiquement l'avant d'un navire, la partie qui fait face à la direction de la marche.
La partie avant d'un bateau en bois fendant l'eau bleue.

Exemples

El capitán se quedó parado en la proa mirando el horizonte.

Le capitaine se tenait à l'avant, regardant l'horizon.

Las olas golpeaban la proa del pequeño barco con fuerza.

Les vagues frappaient l'avant du petit bateau avec force.

Después de muchos problemas, finalmente pusimos proa a nuestro destino.

Après de nombreux problèmes, nous avons finalement mis le cap sur notre destination.

Toujours féminin

'Proa' est un nom féminin. Même s'il désigne un navire immense et puissant, vous devez toujours utiliser des déterminants féminins comme 'la proa' ou 'una proa'.

Utilisé avec 'a'

Lorsque vous utilisez 'proa' pour décrire votre destination, il est presque toujours suivi du mot 'a' (vers), comme dans 'poner proa a Madrid'.

Ne pas confondre avec 'Popa'

Erreur :Dire 'proa' quand on veut parler de l'arrière du bateau.

Correction : Utilisez 'proa' pour l'avant (la partie pointue) et 'popa' pour l'arrière.

norte

NOR-tehˈnoɾte

NomB2Figuré
Prenez "norte" au sens figuré pour évoquer un principe directeur, une boussole morale ou un idéal.
Une petite silhouette humaine se tient sur un chemin, regardant vers une grande étoile ou une balise brillamment éclairée positionnée de manière proéminente sur l'horizon lointain, symbolisant un objectif ou un principe directeur.

Exemples

La honestidad es el norte que guía mi vida.

L'honnêteté est le principe directeur qui guide ma vie.

Después de la crisis, la empresa perdió el norte.

Après la crise, l'entreprise a perdu son cap/son orientation.

Necesitamos un norte claro para este proyecto.

Nous avons besoin d'une orientation claire pour ce projet.

Confusions courantes entre "cabo" et "punta"

La principale confusion réside entre "cabo" et "punta", qui désignent tous deux une pointe terrestre s'avançant dans la mer. "Cabo" est plus général, tandis que "punta" est souvent utilisé dans des noms propres et peut aussi signifier une extrémité pointue. Dans le doute pour une formation géographique, "cabo" est souvent un choix plus sûr.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.