Inklingo

Comment dire "déesse" en espagnol

French → espagnol

diosa

dee-OH-sah/ˈdjo.sa/

nomC1général
Utilisez « diosa » pour désigner une figure mythologique ou religieuse dans un contexte général, courant dans la plupart des récits et croyances.
Une figure féminine puissante vêtue d'une longue robe blanche et d'une couronne dorée, se tenant sur un petit nuage sur un ciel bleu vif, symbolisant une déesse mythologique.

Exemples

En la mitología romana, Diana era la diosa de la caza.

Dans la mythologie romaine, Diane était la déesse de la chasse.

Los antiguos egipcios adoraban a muchas diosas y dioses.

Les anciens Égyptiens vénéraient de nombreuses déesses et dieux.

Le Genre Féminin

Puisque 'diosa' se termine par '-a' et désigne un être féminin, c'est toujours un nom féminin et nécessite des articles féminins (comme 'la' ou 'una'). C'est similaire au français où 'la déesse' est féminin.

dea

/DEH-ah//ˈde.a/

nomC2littéraire
Préférez « dea » dans un registre plus littéraire, poétique ou lorsqu'il s'agit de figures mythologiques dans des textes anciens ou des œuvres à l'esthétique recherchée.
Une femme majestueuse à l'aura lumineuse, portant une couronne de laurier dorée et une robe de soie blanche fluide.

Exemples

La dea de la sabiduría era venerada en los templos antiguos.

La déesse de la sagesse était vénérée dans les temples anciens.

El poeta dedicó sus versos a la dea de la luna.

Le poète dédia ses vers à la déesse de la lune.

En los relatos clásicos, la dea intervenía en los asuntos de los mortales.

Dans les récits classiques, la déesse intervenait dans les affaires des mortels.

Un mot du passé

Ce mot est la forme féminine de 'deus' (dieu), mais tous deux sont aujourd'hui remplacés dans l'espagnol courant par 'dios' et 'diosa'.

Accord de la terminaison

Parce qu'il se termine par 'a' et désigne un être féminin, il utilise toujours des marqueurs féminins comme 'la' ou 'una'.

N'utilisez pas ce mot au supermarché !

Erreur :Utiliser 'dea' pour parler d'une déesse dans une conversation.

Correction : Utilisez plutôt 'diosa'. 'Dea' sonnera très étrange ou comme si vous récitiez un poème du XVIe siècle.

Ne pas confondre le registre

La confusion la plus fréquente est d'utiliser « dea » dans des contextes courants. Gardez à l'esprit que « diosa » est beaucoup plus fréquent et adapté à la majorité des situations, tandis que « dea » est réservé à un usage plus formel ou littéraire.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.