Comment dire "effaroucher" en espagnol
Le mot espagnol pour “effaroucher” est “espantar” — A2 niveau. C'est un mot très courant en espagnol quotidien.

Exemples
El espantapájaros sirve para espantar a las aves.
L'épouvantail sert à effrayer les oiseaux.
¡Espanta esa mosca de mi comida!
Chasse cette mouche de ma nourriture !
Quiero espantar mis dudas antes de decidir.
Je veux chasser mes doutes avant de décider.
L'utilisation de la 'a' personnelle
Si vous effrayez une personne ou un animal de compagnie, n'oubliez pas de placer le petit mot 'a' devant eux, comme dans 'Espantó a los niños'.
Rendre le verbe pronominal
Lorsque vous ajoutez 'se' à la fin (espantarse), cela signifie 's'effrayer' ou 'être choqué' soi-même.
Espantar vs. Asustar
Erreur : “Utiliser 'asustar' quand on veut dire faire fuir quelque chose.”
Correction : Utilisez 'espantar' pour les mouches, les oiseaux ou les mauvaises ondes que vous voulez faire partir. Utilisez 'asustar' pour un simple sursaut de peur.
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.