Comment dire "se bourrer" en espagnol
Le mot espagnol pour “se bourrer” est “atracar” — B2 niveau.
French → espagnolB2
verbB2informal

Exemples
Nos atracamos de pizza durante la película.
Nous nous sommes gavés de pizza pendant le film.
No te atraques de dulces antes de cenar.
Ne te gave pas de sucreries avant le dîner.
Después de la dieta, se atracó de todo lo que encontró.
Après le régime, il s'est gavé de tout ce qu'il a trouvé.
Utilisation de 'de' après le verbe
Quand on parle de ce qu'on a mangé, il faut utiliser la préposition 'de' (atracarse de chocolate).
Le faire à soi-même
Ce sens utilise presque toujours les pronoms 'me/te/se' car c'est quelque chose que l'on fait à soi-même.
Oubli du pronom réfléchi
Erreur : “Yo atraqué de pizza.”
Correction : Me atraqué de pizza. Sans 'me', cela sonne comme si vous aviez volé une pizza.
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.