Inklingo

atracar

ah-trah-KAR/atɾaˈkaɾ/

cambrioler

Aussi : agresser, attaquer
VerbeB1spelling change ar
Une personne portant un masque noir et une chemise rayée, tenant un grand sac avec un signe dollar dessus.
gerundatracando
past Participleatracado
infinitiveatracar

📝 En Action

Dos hombres intentaron atracar el banco central.

B1

Deux hommes ont tenté de cambrioler la banque centrale.

Me atracaron a punta de navaja en el parque.

B1

J'ai été agressé à la pointe d'un couteau dans le parc.

La policía detuvo al ladrón antes de que pudiera atracar a nadie.

B2

La police a attrapé le voleur avant qu'il ne puisse cambrioler quelqu'un.

Connexions de Mots

Synonymes

Antonymes

Collocations Courantes

  • atracar a mano armadabraquage à main armée
  • atracar un bancocambrioler une banque

accoster

Aussi : amarrer
VerbeB2regular (with spelling change) ar
Un petit voilier en bois amarré à un quai en bois sur une eau bleue calme.
gerundatracando
past Participleatracado
infinitiveatracar

📝 En Action

El crucero atracará en el puerto a las ocho de la mañana.

B1

Le navire de croisière accostera au port à huit heures du matin.

Es difícil atracar el barco cuando hay mucho viento.

B2

Il est difficile d'accoster le bateau lorsqu'il y a beaucoup de vent.

Ya hemos atracado, podemos bajar a tierra.

B2

Nous avons déjà accosté ; nous pouvons débarquer.

Connexions de Mots

Synonymes

  • anclar (ancrer)
  • amarrar (attacher/amarrer)

Antonymes

  • zarpar (lever l'ancre)
  • desatracar (désamarrer)

Collocations Courantes

  • atracar en el muelleaccoster au quai

se gaver

Aussi : se bourrer
VerbeB2regular (often reflexive) arinformal
Une personne heureuse assise à une table recouverte de nombreux types d'aliments comme du gâteau, des fruits et des sandwichs.
gerundatracándose
past Participleatracado
infinitiveatracarse

📝 En Action

Nos atracamos de pizza durante la película.

B2

Nous nous sommes gavés de pizza pendant le film.

No te atraques de dulces antes de cenar.

B2

Ne te gave pas de sucreries avant le dîner.

Después de la dieta, se atracó de todo lo que encontró.

C1

Après le régime, il s'est gavé de tout ce qu'il a trouvé.

Connexions de Mots

Synonymes

  • hartarse (se remplir/en avoir marre)
  • atiborrarse (se bourrer la gueule)

Antonymes

  • ayunar (jeûner)

Collocations Courantes

  • atracarse de comidase gaver de nourriture

🔄 Conjugaisons

subjunctive

imperfect

ellos/ellas/ustedesatracaran
yoatracara
atracaras
vosotrosatracarais
nosotrosatracáramos
él/ella/ustedatracara

present

ellos/ellas/ustedesatraquen
yoatraque
atraques
vosotrosatraquéis
nosotrosatraquemos
él/ella/ustedatraque

indicative

preterite

ellos/ellas/ustedesatracaron
yoatraqué
atracaste
vosotrosatracasteis
nosotrosatracamos
él/ella/ustedatracó

imperfect

ellos/ellas/ustedesatracaban
yoatracaba
atracabas
vosotrosatracabais
nosotrosatracábamos
él/ella/ustedatracaba

present

ellos/ellas/ustedesatracan
yoatraco
atracas
vosotrosatracáis
nosotrosatracamos
él/ella/ustedatraca

Traduire en espagnol

✏️ Exercice rapide

Quiz rapide : atracar

Question 1 sur 3

Si vous faites 'atracando un barco', que faites-vous ?

📚 Plus de ressources

👥 Famille de Mots
atraco(braquage)Nom
atracador(braqueur)Nom
atraque(amarrage)Nom
atracón(orgie alimentaire)Nom
🎵 Rimes
📚 Étymologie

Probablement du terme nautique 'traque', qui fait référence à une corde de halage ou au flanc d'un navire. La transition est passée de tirer un navire près de la terre à s'approcher de quelqu'un de près pour une agression.

Première attestation : 16th Century

Cognats (Mots apparentés)

Portuguese: atracar

💡 Maîtrisez l''Espagnol

Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !

Questions Fréquemment Posées

'Atracar' est-il la même chose que 'robar' ?

'Robar' est un terme général pour voler. 'Atracar' implique spécifiquement un hold-up ou une agression, impliquant généralement une arme ou une intimidation physique.

Pourquoi y a-t-il un 'qu' dans certaines formes ?

C'est une règle d'orthographe ! En espagnol, 'ce' se prononce de manière douce (comme 's'). Pour conserver le son dur 'K' de 'atracar' lors de l'ajout d'un 'e', nous devons utiliser 'que' à la place.

Puis-je utiliser 'atracar' pour boire aussi ?

Oui, 'atracarse de bebida' peut être utilisé de manière informelle pour signifier boire excessivement, bien que ce soit plus courant avec la nourriture.