Inklingo

machacar

mah-chah-karmatʃaˈkaɾ

écraser, écraser

Aussi : marteler
VerbeA2regular with spelling change ar
Un pilon en bois écrasant des gousses d'ail dans un mortier en pierre.
gerundmachacando
past Participlemachacado
infinitivemachacar

📝 En Action

Tienes que machacar el ajo con un poco de sal.

A2

Tu dois écraser l'ail avec un peu de sel.

Machacaron las piedras para construir el camino.

B1

Ils ont écrasé les pierres pour construire le chemin.

Me machaqué el dedo con el martillo.

B2

Je me suis écrasé/frappé le doigt avec le marteau.

Connexions de Mots

Synonymes

  • triturar (broyer/réduire en purée)
  • aplastar (aplatir/écraser)

Antonymes

Collocations Courantes

  • machacar el ajoécraser l'ail
  • machacar a golpesréduire en bouillie à coups

bachoter, étudier intensément

VerbeB1regular with spelling change arinformal
Spain
Une personne assise à un bureau encombré de livres, concentrée intensément sur sa lecture.
gerundmachacando
past Participlemachacado
infinitivemachacar

📝 En Action

He estado machacando los verbos toda la tarde.

B1

J'ai bachoté les verbes toute l'après-midi.

Tengo que machacar para el examen de mañana.

B1

Je dois bachoter pour l'examen de demain.

Connexions de Mots

Synonymes

  • empollar (bachoter (Espagne))
  • estudiar (étudier)

Antonymes

  • vaguear (fainéanter)

Collocations Courantes

  • machacar los librosbachoter les livres
  • machacar un temaétudier un sujet à fond

insister lourdement, harceler

VerbeB2regular with spelling change arinformal
Un petit oiseau gazouillant avec insistance sur un plus gros oiseau visiblement agacé, sur une branche d'arbre.
gerundmachacando
past Participlemachacado
infinitivemachacar

📝 En Action

Deja de machacarme con lo mismo siempre.

B2

Arrête d'insister lourdement sur la même chose auprès de moi tout le temps.

Mi jefe me está machacando con el informe.

B2

Mon patron me harcèle à propos du rapport.

Connexions de Mots

Synonymes

  • insistir (insister)
  • dar la lata (embêter quelqu'un)

Antonymes

Collocations Courantes

  • machacar con una ideainsister lourdement sur une idée

Subjunctive

Imperfect Subjunctive

yomachacara
machacaras
él/ella/ustedmachacara
nosotrosmachacáramos
vosotrosmachacarais
ellos/ellas/ustedesmachacaran

Present Subjunctive

yomachaque
machaques
él/ella/ustedmachaque
nosotrosmachaquemos
vosotrosmachaquéis
ellos/ellas/ustedesmachaquen

Indicative

Preterite

yomachaque
machacaste
él/ella/ustedmachacó
nosotrosmachacamos
vosotrosmachacasteis
ellos/ellas/ustedesmachacaron

Imperfect

yomachacaba
machacabas
él/ella/ustedmachacaba
nosotrosmachacábamos
vosotrosmachacabais
ellos/ellas/ustedesmachacaban

Present

yomachaco
machacas
él/ella/ustedmachaca
nosotrosmachacamos
vosotrosmachacáis
ellos/ellas/ustedesmachacan

Traduire en espagnol

✏️ Exercice rapide

Quiz rapide : machacar

Question 1 sur 3

Quelle forme de 'machacar' est correcte pour 'j'ai écrasé' au passé ?

📚 Plus de ressources

👥 Famille de Mots
machacón(personne insistante/agaçante)Nom
machacado(écrasé/épuisé)Adjectif
machacadura(une ecchymose/une marque d'écrasement)Nom
🎵 Rimes
📚 Étymologie

Probablement d'origine onomatopéique, imitant le son de frapper quelque chose (mach). Il est également lié au mot espagnol 'macho', qui désignait historiquement un gros maillet ou un marteau de démolition.

Première attestation : 13th century

Cognats (Mots apparentés)

Portuguese: machucar

💡 Maîtrisez l''Espagnol

Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !

Questions Fréquemment Posées

Quelle est la différence entre machacar et aplastar ?

'Machacar' implique généralement de frapper quelque chose pour le réduire en morceaux ou en purée (comme l'ail), tandis que 'aplastar' signifie simplement aplatir quelque chose par pression (comme écraser une canette).

Est-ce que 'machacar' est utilisé en Amérique Latine ?

Oui, mais principalement pour le sens physique d'écraser. La signification de 'étudier dur' est beaucoup plus courante en Espagne.

Peut-on utiliser 'machacado' comme adjectif ?

Oui ! Si vous dites 'Estoy machacado', cela signifie 'Je suis épuisé' ou 'Je suis exténué'.