Inklingo

asaltar

ah-sahl-TAHR/asalˈtaɾ/

dérober, agresser

Aussi : attaquer
VerbeB1regular ar
General
Un bandit masqué tenant un sac de pièces d'or debout sur un chemin.
gerundasaltando
past Participleasaltado
infinitiveasaltar

📝 En Action

Lo asaltaron justo cuando salía del banco.

B1

On l'a agressé juste au moment où il sortait de la banque.

Es peligroso caminar por esa calle de noche porque te pueden asaltar.

A2

Il est dangereux de marcher dans cette rue la nuit car on peut s'y faire agresser.

Dos hombres armados intentaron asaltar la joyería.

B2

Deux hommes armés ont tenté d'attaquer la bijouterie.

Connexions de Mots

Synonymes

Antonymes

Collocations Courantes

  • asaltar un bancoattaquer une banque
  • asaltar a mano armadaattaquer avec une arme

saisir, assaillir

Aussi : envahir
VerbeC1regular ar
Une personne pensive avec une ampoule brillante apparaissant au-dessus de sa tête.
gerundasaltando
past Participleasaltado
infinitiveasaltar

📝 En Action

Una duda terrible me asaltó antes de firmar el contrato.

C1

Un doute terrible m'a saisi avant de signer le contrat.

De repente, lo asaltaron los recuerdos de su infancia.

B2

Soudain, des souvenirs d'enfance l'ont envahi.

Al entrar en la casa vacía, me asaltó una gran tristeza.

C1

En entrant dans la maison vide, une grande tristesse m'a assailli.

Connexions de Mots

Synonymes

  • sobrevenir (arriver/survenir)
  • acometer (s'abattre sur/surprendre)

Antonymes

Collocations Courantes

  • asaltar una dudaêtre saisi d'un doute
  • ser asaltado por el pánicoêtre submergé par la panique

prendre d'assaut, attaquer

Aussi : assaillir
VerbeB2regular ar
Un groupe de chevaliers courant vers un château de pierre avec un drapeau levé.
gerundasaltando
past Participleasaltado
infinitiveasaltar

📝 En Action

Las tropas asaltaron la fortaleza al amanecer.

C1

Les troupes ont pris la forteresse d'assaut à l'aube.

Tengo tanta hambre que voy a asaltar la nevera.

B1

J'ai tellement faim que je vais attaquer le frigo.

Varios fans asaltaron el escenario durante el concierto.

B2

Plusieurs fans ont envahi la scène pendant le concert.

Connexions de Mots

Synonymes

Antonymes

  • evacuar (évacuer)
  • rendirse (se rendre)

Collocations Courantes

  • asaltar el escenarioenvahir la scène
  • asaltar la cocinaattaquer la cuisine

🔄 Conjugaisons

subjunctive

imperfect

ellos/ellas/ustedesasaltaran
yoasaltara
asaltaras
vosotrosasaltarais
nosotrosasaltáramos
él/ella/ustedasaltara

present

ellos/ellas/ustedesasalten
yoasalte
asaltes
vosotrosasaltéis
nosotrosasaltemos
él/ella/ustedasalte

indicative

preterite

ellos/ellas/ustedesasaltaron
yoasalté
asaltaste
vosotrosasaltasteis
nosotrosasaltamos
él/ella/ustedasaltó

imperfect

ellos/ellas/ustedesasaltaban
yoasaltaba
asaltabas
vosotrosasaltabais
nosotrosasaltábamos
él/ella/ustedasaltaba

present

ellos/ellas/ustedesasaltan
yoasalto
asaltas
vosotrosasaltáis
nosotrosasaltamos
él/ella/ustedasalta

Traduire en espagnol

Mots qui se traduisent par "asaltar" en espagnol :

dérober

✏️ Exercice rapide

Quiz rapide : asaltar

Question 1 sur 3

Quelle phrase décrit correctement quelqu'un se faisant agresser dans la rue ?

📚 Plus de ressources

👥 Famille de Mots
🎵 Rimes
📚 Étymologie

Du latin 'adsaltāre', qui signifie 'sauter sur'. Il combine 'ad' (vers) et 'saltāre' (sauter).

Première attestation : 13th century

Cognats (Mots apparentés)

English: assaultFrench: assaillirItalian: assaltare

💡 Maîtrisez l''Espagnol

Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !

Questions Fréquemment Posées

Est-ce que 'asaltar' est toujours violent ?

Dans son sens premier de vol, oui, il implique un certain niveau de force ou de menace. Cependant, il est également utilisé de manière figurative pour les pensées ('asaltar una duda') ou de manière humoristique ('asaltar la nevera'), qui ne sont pas violentes. En français, 'attaquer' peut aussi avoir des sens figurés.

Quelle est la différence entre 'asaltar' et 'robar' ?

'Robar' est le mot général pour voler. 'Asaltar' implique spécifiquement une confrontation soudaine ou une attaque physique contre une personne ou un lieu. En français, 'voler' est général, tandis que 'attaquer' ou 'agresser' impliquent une action plus directe.

Puis-je utiliser 'asaltar' pour une crise cardiaque ?

Non, pour les problèmes de santé comme une crise cardiaque, l'espagnol utilise 'dar' (Me dio un ataque) ou 'sufrir' (Sufrió un ataque). En français, on dirait 'faire une crise cardiaque' ou 'subir une crise cardiaque'.